Rôle - Il faut reconnaître que le roman, grâce à des auteurs de talent et à leurs œuvres, a créé de véritables mythes. Et lorsque ces mythes sont repris, étoffés et édulcorés par la caméra, ils défient alors la réalité la plus folle et la fiction la plus débridée. Avec cette veine et ce film de personnages hors du commun et abandonnés à leur sort dans des sites inhospitaliers, loin de tout secours et de toute civilisation, le grand écran va populariser des aventures à la limite du fantastique et de la magie. Ainsi en est-il par exemple de Tarzan, le roi de la jungle tout en muscles qui sera joué par Johnny Weissmuller, un ancien champion olympique, puis par Victor Mature qui fera sensation dans Samson et Dalila et enfin par Lex Barker. Contrairement à Zorro il n'a jamais existé sinon dans des salles obscures, pas plus que sa femme Jane, son fils Boy ou son singe Chita. L'enfant Mooglie de l'écrivain Rudyard Kipling élevé par une louve dans la forêt, et qui deviendra plus tard un homme sans jamais avoir l'usage de la parole, fait également partie de cette galerie de personnages inventés de toutes pièces et dont le destin fascinera des générations entières. Au Moyen-Orient l'histoire de Ali Baba dont on dit qu'elle a été tirée de faits vécus, de Sindbad le marin et surtout Les contes des mille et une nuits de H. Errachid restent des mythes promus à l'éternité. Même si des excentriques prétendent aujourd'hui le contraire à savoir qu'il n'y a pas de fumée sans feu. Dans ces pays lointains qui font rêver par leur décor et leur dépaysement, des passions amoureuses ont tellement marqué les esprits qu'elles ont inspiré William Shakespeare lui-même et ont fini par donner naissance à de véritables mythes. Celui de Antar et Abla a gardé, à travers des générations, une extraordinaire jeunesse. Il est indémodable. Comme celui de Kaïs ou Leïla ou de Majnoun Leïla qui en est une autre version. L'histoire de Roméo et Juliette qui a été jouée plus d'un million de fois au théâtre a fait courir des spectateurs de tous les âges et de toutes les nationalités. Elle a été traduite dans toutes les langues du monde entier et dans tous les dialectes. L'histoire du barde Tristan et de sa bien-aimée Yseult n'a malheureusement pas eu la même fortune sans doute parce qu'elle n'a pas été écrite avec la même fougue et la même passion.