On peut citer encore, parmi les nouveaux prénoms masculins dans le vent, Nufel, qui est relativement ancien (une trentaine d?années au plus). Il provient de nawfel (don, cadeau, par extension homme très généreux, jeune homme très beau), du verbe nafala (faire un don, donner une part du butin, combler de dons, etc.) Aïwad, de ?iwâd? (contrevaleur, compensation, ce qui est remis en échange de quelque chose) est employé à la place de Oqba, de même sens, ressenti, lui, comme vieilli. Mus?ab, connu chez les anciens arabes comme prénom d?homme et nom d?étalon, a fait son apparition récemment. Il provient du verbe s?a?aba (être difficile, être indocile, être libre). Rami signifie «lanceur, archer» ; c?est aussi le nom du signe zodiacal du Sagittaire chez les Arabes. Ramzi vient de ramz (symbole) ; Tamim de tamîm (entier, qui est bien formé dans toutes ses parties) ; Talal est issu de t?alal (corps, personne, par extension vie), mot employé dans l?expression «h?aya Allah t?alaluka (que Dieu préserve ta personne)». Citons pour finir cette série de prénoms masculins Kad?im, de kâd?im (qui retient, qui maîtrise sa colère, etc.), du verbe kad?ama (suspendre, arrêter, comprimer sa colère), ce qui est, il faut le dire, un signe de sagesse qu?il convient de louer !