Les conditions d'un produit intérieur brut de 400 milliards de dollars et d'une production de 200 milliards de m3 gazeux 2028/2030    Ooredoo, partenaire de la 4e édition de la caravane nationale ''Un jeune, une idée''    «Les échanges commerciaux entre l'Algérie et la Turquie connaissent une hausse significative»    L'entité sioniste occupe de nouveaux territoires palestiniens    L'UA approuve la démarche du leadership régional de l'Algérie    Une épreuve pas facile à supporter    Victoire historique de CASTEL Teniet El Abed    Sur les traces de l'architecture ottomane dans l'ancienne capitale du Beylik du Titteri    Convergences transcendentalement divergentes entre l'art et la religion    Archives de l'ombre : la face cachée de l'administration coloniale à Tébessa    L'Algérie, un vecteur de stabilité dans la région    Les acteurs de la société civile dénoncent les propos et les campagnes hostiles à l'Algérie    Rezig préside une réunion de coordination consacrée au lancement des instances nationales de l'importation et de l'exportation    Les meilleurs projets associatifs au service des personnes aux besoins spécifiques récompensés    Formation professionnelle: lancement des éliminatoires des "Olympiades des métiers" dans les wilayas du Sud    Décès du membre du Conseil de la nation Walid Laggoune: Boughali présente ses condoléances    Championnat d'Afrique de football scolaire 2025: les Algériens fixés sur leurs adversaires    Le président de la République préside une réunion du Haut Conseil de sécurité    Ligue 1 Mobilis: JSS - USMA décalé au samedi 26 avril    Le 1er salon national de la photographie en mai à Béni-Abbès    Ouverture à Alger du "ICT Africa Summit 2025"    Lutte contre la désinformation: l'UA salue l'engagement constant de l'Algérie en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique    Constantine : clôture de la 14e édition du Festival culturel national de la poésie féminine    Djamaâ El-Djazaïr : nouveaux horaires d'ouverture à partir de lundi    Palestine : des dizaines de colons sionistes prennent d'assaut l'esplanade d'Al-Aqsa    Ghaza : le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 51.240 martyrs et 116.931 blessés    L'étau se resserre !    15.000 moutons accostent au port d'Alger    Les lauréats des activités culturelles organisées dans les écoles et collèges honorés    Les bénéficiaires de la cité 280 logements de Kheraissia inquiets    Diolkos, le père du chemin de fer    Réunion d'urgence FAF: Présidents des clubs de la ligue professionnelle mardi    Formation professionnelle : lancement des qualifications pour les Olympiades des métiers dans les wilayas de l'Est du pays    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    La Coquette se refait une beauté    Un rempart nommé ANP    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Ouverture et rapprochement
Publié dans Info Soir le 20 - 04 - 2009

Interrogation n Pourquoi un tel engouement pour ces auteurs francophones du monde entier ?
Cela voudrait-il dire que la littérature française n'a plus d'auteurs pour régénérer son fonds ? Certains, à l'exemple des conservateurs, expliquent cela par l'apport de ces auteurs au rayonnement de la langue française dans le monde, alors que d'autres, par un souci d'ouverture et de rapprochement avec d'autres cultures.
C'est le cas de Jean-Marie Gustave Le Clézio, prix Nobel de littérature 2008 et jury Renaudot, qui préconise une ouverture sur des auteurs d'origines étrangères en vue d'offrir, «une alternative à certains auteurs français qui tendent à produire, ces dernières années, une littérature nombriliste sans autre objet qu'elle-même».
«La littérature française s'est toujours nourrie d'apports extérieurs, et c'est ce qui, précisément, a permis son universalité», réagit Sanson Hervé, chercheur à l'Ehess et à Paris III en littérature maghrébine francophone. Et de poursuivre : «Emile Zola était d'origine italienne par son père, Nathalie Sarraute d'origine russe, Samuel Beckett Irlandais et Eugène Ionesco d'origine roumaine. Pour ne citer que ceux-là.» «Par ailleurs, les écrivains français ne pensent plus forcément en termes de nationalité lorsqu'ils créent ; ils font partie, en effet, d'une «littérature-monde», à l'instar d'Edouard Glissant qui a théorisé cette notion et défend une «politique / poétique de la relation», ajoute-t-il. Interrogé, dans un premier temps, sur les auteurs francophones, Sanson Hervé explique : «Les auteurs francophones tendent à être de plus en plus reconnus sur la scène littéraire parisienne, ce dont on ne peut que se féliciter, même si cela peut donner lieu parfois, hélas !, à des récupérations de toutes sortes.»
S'exprimant, dans un deuxième temps, sur les auteurs de l'Hexagone, Sanson Hervé dit : «En ce qui concerne la littérature produite par des hexagonaux, les auteurs faisant parler d'eux ne sont pas forcément les plus novateurs : il existe néanmoins des auteurs qui produisent des œuvres de qualité et qui sont Français. J'en veux pour preuve : Chloé Delaume, Pierre Michon, Pierre Bergounioux, Jean-Marie Gustave Le Clézio (le dernier prix Nobel de littérature !), Sylvie Germain, Annie Ernaux, François Bon, et j'en passe.» Interpellé ensuite sur l'expression «littérature nombriliste», le critique estime : «Ecrire à partir de soi a toujours constitué une part majeure de la littérature, seul importe à mon sens ce que l'on re-créé à partir du matériau vécu, ce qu'on transpose et la forme que prend cette transposition. Je pense donc que les termes de ce constat sont mal posés ou du moins de façon maladroite : nous pouvons du moins nous réjouir de cette visibilité de plus en plus grande des auteurs étrangers qui écrivent dans la langue française – quelque arrière-pensée y trouverait-on. La France commence à combler son retard sur ce point, comparativement à l'aire anglo-saxonne par exemple, et ce n'est pas un mal.»


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.