L'entreprise chinoise LONGI présente à l'AAPI un projet de fabrication de panneaux solaires en Algérie    Ministère de la Culture et des Arts: journée d'étude pour évaluer la performance des établissements de formation artistique    Les putschistes maliens veulent exporter leur échec cuisant en tentant de ternir l'image de l'Algérie    FAF: "Ziani va nous rejoindre à la DTN"    Mise en service de la plate-forme technologique de prototypage rapide à l'Université d'Ouzera    Ghaza connaît la pire situation humanitaire depuis le début de l'agression sioniste    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Chef d'Etat-major de la Défense du Rwanda    Algérie-Russie: signature d'un accord et d'un mémorandum d'entente entre la CACI et la Safex et leurs homologues russes    Haltérophilie: Kamel Saïdi élu membre du bureau exécutif de l'UA de la discipline    Le ministère de la Justice annonce les résultats de l'épreuve écrite du Concours national d'accès à la profession de traducteur-interprète officiel    ONSC : concours national de la meilleure vidéo de sensibilisation à la lutte contre la drogue destinée aux étudiants    Tissemsilt: décès du Moudjahid Adila Salah    Un programme sportif suspendu    Feux de récoltes : lancement d'une campagne de prévention dans plusieurs wilayas du sud du pays.    Accidents de la route : 39 morts et 1526 blessés en une semaine    Attaf reçoit le vice-ministre des Affaires étrangères d'Azerbaïdjan    Constantine : M. Meziane préside l'ouverture d'une rencontre régionale réunissant journalistes et professionnels des médias    Victoire historique de CASTEL Teniet El Abed    «Les échanges commerciaux entre l'Algérie et la Turquie connaissent une hausse significative»    L'entité sioniste occupe de nouveaux territoires palestiniens    Les conditions d'un produit intérieur brut de 400 milliards de dollars et d'une production de 200 milliards de m3 gazeux 2028/2030    Ooredoo, partenaire de la 4e édition de la caravane nationale ''Un jeune, une idée''    Une épreuve pas facile à supporter    Sur les traces de l'architecture ottomane dans l'ancienne capitale du Beylik du Titteri    Convergences transcendentalement divergentes entre l'art et la religion    Archives de l'ombre : la face cachée de l'administration coloniale à Tébessa    Championnat d'Afrique de football scolaire 2025: les Algériens fixés sur leurs adversaires    Constantine : clôture de la 14e édition du Festival culturel national de la poésie féminine    Femmes et enfants, premières victimes    Diolkos, le père du chemin de fer    L'étau se resserre !    15.000 moutons accostent au port d'Alger    Les lauréats des activités culturelles organisées dans les écoles et collèges honorés    Les bénéficiaires de la cité 280 logements de Kheraissia inquiets    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Butin de guerre et outil
Publié dans La Tribune le 20 - 10 - 2008

La présence du chef de l'Etat, pour la troisième fois, au sommet québécois des pays qui ont la langue française en partage, est le signe que quelque chose a bougé dans le rapport des Algériens avec le français et la francophonie. L'évolution n'est certes pas assez perceptible, mais l'Algérie officielle ne semble plus engoncée dans ce que la ministre québécoise des Relations internationales perçoit comme le «complexe français». Ce complexe, défini comme une crispation, en référence à l'héritage colonial, serait-il celui de la relation à la langue, à l'ancienne puissance coloniale ou à la francophonie ? Ou aux trois à la fois ? Vocable difficile à appréhender au-delà de l'idée de la langue comme bien commun, la francophonie n'est somme toute pas un concept politique précis. Pas plus qu'elle n'est un solide substrat philosophique. Alors, en dehors des sphères de la diplomatie et de l'économie, quel est aujourd'hui notre lien réel avec le français et les Français ? L'interrogation n'est pas si saugrenue que ça. Elle est même d'une actualité brûlante à l'heure où la francophonie, résumée par l'OIF, l'organisation qui en est le support multilatéral, compte 63 pays, dont 53 Etats membres de plein droit, 2 adhérents associés et 13 observateurs, dont l'Algérie. Elle tire aussi sa justification de ce statut particulier qui fait de notre pays le deuxième pays francophone au monde, en termes de poids démographique. D'observateur, l'Algérie est désormais «l'invité spécial» de ce cénacle, forum inconsistant qui compte en grande majorité d'anciens pays colonisés, essentiellement des Africains. Ce statut spécial, qui cache à peine une entreprise de séduction visant à amener l'Algérie à adhérer à l'OIF, serait après tout le signe que les Algériens ont une appréhension plus sereine de la problématique de la langue française et de la francophonie. La problématique est désormais inscrite dans «le dialogue et l'alliance des cultures». Dans la bouche du président Abdelaziz Bouteflika, la langue française devient même, banalement, «un moyen de communication, d'échanges et de rapprochement». Ainsi est-elle appréciée comme une fenêtre d'opportunité permettant aux jeunes Algériens, précisément à ceux qui n'ont pas connu la guerre d'indépendance, «une plus grande ouverture sur le monde». On est bien loin donc des appréciations, connotées par l'histoire, de Kateb Yacine et de Malek Haddad. Avant que le temps ne fasse son œuvre, le français était pour le père de Nedjma un «butin de guerre». Pour l'auteur du Quai aux fleurs ne répond plus, c'est «un exil». Pis que cela, un outil de séparation, d'aliénation et de désagrégation. Aux antipodes du pragmatisme tranquille de Kateb Yacine, Malek Haddad estimait, de son exil en France, qu'il était «moins séparé de [sa] patrie par la Méditerranée que par la langue française». Le désarroi philosophique du patriote était tel qu'il lui était difficile de concevoir que la langue française n'est finalement qu'un instrument excluant toute aliénation culturelle.
Torturé, l'écrivain qui ne maîtrisait pas la langue arabe, disait aussi qu'il a «perdu son burnous, son fusil et son stylo». Il n'était pas loin de penser qu'il était, in fine la langue qu'il utilisait, nécessairement son esclave, son objet et sa fin. Il vivait tragiquement ce que Louis Aragon appelait le «drame du langage». Et, s'il y a une part de nous-mêmes dans la langue de l'Autre, on a parfois besoin de son idiome pour se découvrir à soi-même. Ce monument de sérénité qu'est Mohamed Dib a, lui, mille fois raison de le dire. Le français nous appartient. Comme toutes les langues évoluées, il dit lui aussi le monde et les Hommes, l'être individuel et collectif. Contrairement à la bonne foi de Malek Haddad, en Algérie, aujourd'hui, lorsqu'on fait un bachelier, on ne fait plus un Français. La langue française dans notre si beau pays n'est plus cette danse du désir mortel devant un miroir déformant fabriqué par la France, puissance coloniale ou néocoloniale. C'est, encore et toujours, le «butin de guerre» de Kateb Yacine et «le moyen de communication et de rapprochement» d'Abdelaziz Bouteflika.
N. K.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.