Tebboune ordonne aux membres du Gouvernement de préparer des plans d'action sectoriels    Lettre ouverte A Monsieur le président de la République    L'Algérie révise partiellement sa politique des subventions des prix du gaz naturel pour les industriels    Organisation d'une journée d'étude sur l'entrepreneuriat en milieu universitaire    Des artistes illustrent les horreurs de Ghaza    Erdogan salue une décision «courageuse»    La Bolivie exprime son soutien au mandat d'arrêt contre Netanyahu et Gallant    Les joueurs mouillent-ils leurs maillots ?    Ligue 1 Mobilis : la LFP fixe les dates de la 11e journée    Belaili sauve l'EST de la défaite contre Ben Guerdane    Lettre ouverte A Son Excellence, Monsieur le président de la République    Quarante-cinq lotissements sociaux créés à travers plusieurs commune    Opération de dépistage du diabète    Deux artistes algériens lauréats    Commémoration du 67e anniversaire de la bataille de Hassi-Ghambou dans le Grand erg occidental    Lettre ouverte A Son Excellence, Monsieur le président de la République    APN : le président de la commission des affaires étrangères s'entretient avec le chef de la délégation du Parlement iranien    Sétif: signature de 7 conventions entre NESDA et la direction de la formation professionnelle    Liban: 29 personnes tombent en martyres dans une frappe de l'armée sioniste sur Beyrouth (nouveau bilan)    Canoë - Kayak et Para-Canoë/Championnats arabes 2024: l'Algérie sacrée championne, devant l'Egypte et la Tunisie    Athlétisme / 10 km de la Saint-Nicolas : Victoire de l'Algérien Saïd Ameri    Le Général d'Armée Saïd Chanegriha en visite officielle à l'Etat du Koweït    Ouverture de la 70e session de l'AP-OTAN à Montréal avec la participation du Conseil de la nation    Rencontre entre les ministres de l'Education nationale et des Sports en prévision du Championnat national scolaire des sports collectifs    Examens de fin d'année session 2024 : début des inscriptions mardi    Le président de la République préside une réunion du Conseil des ministres    Travaux publics: coup d'envoi du 20e SITP avec la participation de 232 exposants    Borrell appelle les Etats membres de l'UE à appliquer la décision de la CPI à l'encontre de responsables sionistes    Mandats d'arrêt contre deux responsables sionistes: la Bolivie appelle à l'application de la décision de la CPI    Journée d'étude à Alger sur l'entrepreneuriat en milieu universitaire    Foot/Jeux Africains militaires-2024: l'équipe nationale remporte la médaille d'or en battant le Cameroun 1-0    Tunisie: ouverture des Journées Théâtrales de Carthage    Tlemcen: deux artistes d'Algérie et du Pakistan lauréats du concours international de la miniature et de l'enluminure    Nâama: colloque sur "Le rôle des institutions spécialisées dans la promotion de la langue arabe"    Le président de la République préside la cérémonie de prestation de serment de la nouvelle Directrice exécutive du Secrétariat continental du MAEP    L'ANP est intransigeante !    L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



L'Algérie à la traîne
Traduction des œuvres littéraires
Publié dans Le Midi Libre le 25 - 10 - 2012

Le traducteur et écrivain algérien Djilali Khelass a affirmé que le mouvement de traduction en Algérie était à la traîne par rapport aux pays du voisinage. Lors d'une conférence sur la réalité de la traduction en Algérie, organisée par la maison d'édition Chihab, à l'occasion de la parution de la traduction de Mohamed Sari de La trilogie nordique, de Mohamed Dib qui comprend trois romans, Les terrasses d'Orsol (1985), Le sommeil d'Eve (1989) et Neiges de marbre (1990), il a estimé que "les traducteurs connus formés par l'Institut de traduction d'Alger sont peu nombreux, à l'instar de Hanafi Benaïssa", ce qui témoigne du "recul du niveau d'enseignement" à l'Université d'Alger. "L'Algérie ne traduit pas plus de 20 livres par an contre une moyenne de 80 à 100 traductions au Maroc et de 60 à 70 en Tunisie", a souligné Djilali Khelass qui a traduit plusieurs romans algériens du français vers l'arabe, comme Les chercheurs d'os, de Tahar Djaout. La rémunération du traducteur compte parmi "les problèmes de la traduction" en Algérie, a indiqué l'écrivain, proposant que "le Centre national du livre" relevant du ministère de la Culture paie les droits de traduction pour "encourager le mouvement de traduction et assurer la disponibilité du livre traduit à des prix accessibles". S'agissant de sa traduction de La trilogie nordique, Sari a précisé avoir essayé de reproduire dans le texte arabe la beauté du verbe du texte initial, écrit en français. Le jeune traducteur Brahim Saâdi de l'Université de Tizi-Ouzou, qui a présenté son expérience à travers la traduction de deux œuvres de Mohamed Dib, Un été africain (1959) et La nuit sauvage (1995), a estimé que Dib était "engagé dans la cause algérienne" avant l'indépendance, pour se convertir après en écrivain "d'élite".
Le traducteur et écrivain algérien Djilali Khelass a affirmé que le mouvement de traduction en Algérie était à la traîne par rapport aux pays du voisinage. Lors d'une conférence sur la réalité de la traduction en Algérie, organisée par la maison d'édition Chihab, à l'occasion de la parution de la traduction de Mohamed Sari de La trilogie nordique, de Mohamed Dib qui comprend trois romans, Les terrasses d'Orsol (1985), Le sommeil d'Eve (1989) et Neiges de marbre (1990), il a estimé que "les traducteurs connus formés par l'Institut de traduction d'Alger sont peu nombreux, à l'instar de Hanafi Benaïssa", ce qui témoigne du "recul du niveau d'enseignement" à l'Université d'Alger. "L'Algérie ne traduit pas plus de 20 livres par an contre une moyenne de 80 à 100 traductions au Maroc et de 60 à 70 en Tunisie", a souligné Djilali Khelass qui a traduit plusieurs romans algériens du français vers l'arabe, comme Les chercheurs d'os, de Tahar Djaout. La rémunération du traducteur compte parmi "les problèmes de la traduction" en Algérie, a indiqué l'écrivain, proposant que "le Centre national du livre" relevant du ministère de la Culture paie les droits de traduction pour "encourager le mouvement de traduction et assurer la disponibilité du livre traduit à des prix accessibles". S'agissant de sa traduction de La trilogie nordique, Sari a précisé avoir essayé de reproduire dans le texte arabe la beauté du verbe du texte initial, écrit en français. Le jeune traducteur Brahim Saâdi de l'Université de Tizi-Ouzou, qui a présenté son expérience à travers la traduction de deux œuvres de Mohamed Dib, Un été africain (1959) et La nuit sauvage (1995), a estimé que Dib était "engagé dans la cause algérienne" avant l'indépendance, pour se convertir après en écrivain "d'élite".

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.