Par Kader Bakou Après l'article intitulé «Les mystères de la Petite Kabylie», paru dans l'édition du dimanche 9 mars 2014, nous avons reçu un courrier d'un lecteur, Mohamed K., dans lequel il écrit : «...En rapport avec votre billet, concernant les mots, expressions et noms de la région d'El-Aouana, région "arabisée" de fait. Je suis Algérois de naissance et originaire de cette belle région (... ) Je confirme, en effet, que beaucoup de mots et expressions portent encore heureusement l'empreinte berbère. Je me permets de vous citer un petit aperçu hérité des grands-parents : - Quelques endroits : Tifirassen (bosquet touffu), Zoughramane. - Quelques sources : Tissemlal,Tireguane. - Quelques mots : achdouq (miche de galette), aghrouf, ablat (rocher plat, galet). assafou (tisonnier), metred (assiette en bois), taggarfa (corbeau), abouqual (petite jarre en terre avec embout : azzenout), azzir (vasque en terre pour stocker huile et céréales), adday (intérieur du logis).» Voilà qui pourrait enrichir un éventuel dictionnaire tamazight-arabe ou tamazight-français. Quelqu'un pourrait, par ailleurs, faire un travail de recherches, comme Mouloud Mammeri, l'auteur de Précis de grammaire berbère (1988), Lexique français-touareg, en collaboration avec J.M. Cortade (1967), Amawal tamazight-français et français-tamazight (1980) et de L'Ahellil du Gourara (1984). L'ahellil du Gourara, un genre musical et poétique des Zénètes du Gourara, a été inscrit en 2008 sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Il y a peut-être un genre musical et poétique propre aux régions rurales de la wilaya de Jijel... K. B.