Algérie-UE: la révision de l'accord d'association sur une base gagnant-gagnant rééquilibrera les relations économiques entre les deux parties    Arkab s'entretient à Dar es Salam avec ses homologues sud-africain et tunisien    Mansouri reçoit l'envoyé spécial pour la région du Sahel au ministère norvégien des Affaires étrangères    Le ministre des Affaires religieuses reçoit l'Imam d'Al-Aqsa    Le Parlement algérien condamne avec "la plus grande fermeté" la résolution du Parlement européen    Début du retour de déplacés à Ghaza, ferme rejet des plans d'"expulsion" des Palestiniens de leur terre    Ligue 2 amateur: victoire du RC Arbaâ devant l'US Béchar Djedid (3-2)    Supercoupe d'Algérie 2024- MCA-CRB: réunion de coordination entre la FAF et les clubs qui animeront la finale du 8 février    La DGF célébrera la Journée mondiale des zones humides dimanche prochain à Bechar    Industrie pharmaceutique: inauguration à Alger d'une unité de production de médicaments anticancéreux    Ouled Djellal: le moudjahid Belkacem Zenouda n'est plus    Goudjil reçoit les rapports du groupe de travail chargé de l'examen des avant-projets de loi relatifs aux partis politiques et aux associations    Inauguration du Musée public national de Cherchell après la restauration de plusieurs de ses pièces archéologiques    Education nationale: des clarifications sur le contenu du statut particulier des fonctionnaires du secteur    Le président de la République reçoit le ministre tunisien des Affaires étrangères, de la Migration et des Tunisiens à l'étranger    Des vents forts sur plusieurs wilayas du pays à partir de mardi    Football/formation des entraîneurs: clôture du 3e module de la Licence CAF A    Cessez-le-feu à Ghaza: les Palestiniens commencent à retourner dans le nord de l'enclave    Deux avions militaires américains atterrissent avec des expulsés à bord    Entrée en phase de débit expérimental de la station Fouka 2 à Tipasa    Toute absence injustifiée sera sanctionnée    Baddari reçoit le président du Syndicat national des enseignants chercheurs hospitalo-universitaires    Algérie Poste lance un concours national de recrutement    L'attestation de revenu mensuel téléchargeable via une application mobile    En 17 ans, la France a payé 60 millions d'euros aux terroristes du Sahel    L'occupant marocain « pratique le terrorisme d'Etat »    Fédération algérienne du sport scolaire : Ali Merah élu nouveau président    Le CRB sur le podium, le CSC s'éloigne    Ligue 1 (réserve) : le début de la phase retour fixé au lundi 10 février    Deux rencontres consultatives pour enrichir l'avant-projet de la loi organique relative aux associations    Large participation aux réunions consultatives consacrées à l'avant-projet de la loi organique sur les associations    « Réglementer les discours haineux en ligne n'est pas de la censure »    Dans la maison-musée de Jane Austen à Chawton    Soirée jazz avec le groupe « Aurora Nealand et Inquiry Quintet »    Une caméra voyage au cœur des reliures du Moyen-Âge    Le bon accueil des citoyens ''est un devoir et un engagement''        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le livre amazigh en force
STAND DU HAUT COMMISSARIAT A L'AMAZIGHITE
Publié dans L'Expression le 05 - 11 - 2015

C'est incontestablement la meilleure participation du livre amazigh au Salon international du livre depuis sa relance en 2000 et cela, aussi bien sur le plan quantitatif que qualitatif. En accédant au Pavillon central, à votre droite, vous pouvez découvrir des centaines de livres, tous écrits dans la langue de Massinissa. Il s'agit du stand dédié au livre amazigh et chapeauté par le Haut Commissariat à l'amazighité (HCA). De nombreux éditeurs spécialisés dans le livre amazigh y prennent part. Il s'agit des Editions Identité, Tira, Achab, Assirem, Anzar, les Editions Numidia d'Oran... L'endroit est aussi mis à profit pour présenter et proposer des tablettes avec une application en tamazight. C'est aussi la première fois que la variante chaouie de la langue amazighe est présente au Salon international du livre, dans le même stand grâce à la participation des éditions Anzar qui proposent pas moins de six livres dans cette version. Il est évident de dire que depuis le premier jour de l'ouverture dudit salon, l'affluence sur le stand de tamazight est extrêmement importante. Dès l'ouverture des stands à dix heures du matin, l'espace tamazight ne désemplit pas. Des dizaines de visiteurs sont agglutinés constamment aux alentours de cet espace. Ils sont berbérophones, mais aussi arabophones, curieux de découvrir les publications qui paraissent dans une langue certes plusieurs fois millénaire, mais qui renaît à peine de ses cendres, faut-il le rappeler. Présent au stand du livre amazigh, El Hachemi Assad, secrétaire général du Haut Commissariat à l'amazighité nous a confié qu'au HCA, ils ont jugé nécessaire de concrétiser l'idée d'une centrale du livre amazigh. La majorité des éditeurs concernés ont répondu à l'appel, selon notre interlocuteur. Et c'est à partir de là qu'un espace a été spécialement dédié au livre amazigh à l'occasion de la tenue du Sila. «C'est aussi une manière de soutenir les éditeurs du livre amazigh pour pouvoir faire face aux frais de location des stands mais aussi, il s'agit d'un soutien des auteurs qui éditent à compte d'auteur. Cette initiative comprend en outre un programme de ventes-dédicaces quotidiennes avec des écrivains en tamazight», ajoute El Hachemi Assad. Aussi, afin de permettre à cette dynamique du livre amazigh de se maintenir et se développer, le Haut Commissariat a mis les bouchées doubles, notamment en signant des conventions pour l'édition de livres amazighs dès l'année 2016 et ce, en partenariat avec de grands éditeurs du secteur public comme l'Agence nationale d'édition et de publicité (Anep), l'Office des publications universitaires (OPU) et l'Entreprise nationale des arts graphiques (Enag). «Actuellement nous disposons d'un stock de livres en tamazight fin prêts à l'édition. Il s'agit entre autres de travaux de consultings réalisés à la demande du HCA par des chercheurs-universitaires. Dans ce chapitre, nous avons 95 livres et la priorité sera donnée à ces derniers pour qu'ils soient édités en 2016», souligne El Hachemi Assad. Concernant la traduction de livres écrits dans d'autres langues vers tamazight, notre interlocuteur souligne que le HCA a déjà commencé cette entreprise et de nombreux livres ont été d'ores et déjà traduits à l'instar de «La nuit du henné» de Hamid Grine, «Tassilia» de Azeddine Mihoubi ainsi qu'un roman de Ahlam Mostaghanemi et d'autres titres encore. Pour notre interlocuteur, le HCA, dans sa nouvelle démarche, considère que la traduction des livres vers tamazight constitue une activité phare surtout que lors de la cérémonie d'ouverture de la 20e édition du Salon international du livre d'Alger, le Premier ministre Abdelmalek Sellal a insisté sur le point inhérent à la traduction vers tamazight et l'arabe. Concernant le volet inhérent à la qualité et à la consistance des livres en tamazight à éditer dorénavant, El Hachemi Assad nous a révélé que depuis trois ans, le HCA s'est doté d'un comité de lecture qui dispose des compétences nécessaires pour effectuer ce travail et pour filtrer les ouvrages proposés par les auteurs. «Nous avons également décidé de veiller à assurer un équilibre entre les genres littéraires des livres à publier. Si jusque-là, la poésie en tamazight a eu la part du lion en matière d'édition, il est temps de donner la chance aux autres genres comme la nouvelle, le roman et surtout aux traductions», affirme notre interlocuteur.
Ce dernier insiste sur un autre élément, c'est le fait qu'il est aussi temps d'encourager l'écriture et l'édition dans les autres variantes de la langue amazighe comme le chaoui, le mozabite, le targui, etc. Dans ce sillage d'ailleurs, six livres en variante chaouie viennent d'être édités à l'occasion du Sila par les éditions Anzar, apprend-on. Comme on peut le constater, le livre amazigh semble avoir de beaux jours devant lui.
Et toutes les parties concernées par ce créneau ne cessent de multiplier les efforts afin d'être à la hauteur des attentes des lecteurs potentiels.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.