Les acteurs de la société civile dénoncent les propos et les campagnes hostiles à l'Algérie    Attaf : la 3e session de la Commission de planification algéro-turque a atteint les objectifs escomptés    Guichet unique et instances d'importation et d'exportation : transparence des investissements et renforcement de la place économique de l'Algérie    Les meilleurs projets associatifs au service des personnes aux besoins spécifiques récompensés    Championnat d'Afrique de football scolaire 2025: les Algériens fixés sur leurs adversaires    Décès du membre du Conseil de la nation Walid Laggoune: Boughali présente ses condoléances    Formation professionnelle: lancement des éliminatoires des "Olympiades des métiers" dans les wilayas du Sud    Ligue 1 Mobilis: JSS - USMA décalé au samedi 26 avril    Décès du pape François: le président de la République présente ses condoléances    Le 1er salon national de la photographie en mai à Béni-Abbès    Lutte contre la désinformation: l'UA salue l'engagement constant de l'Algérie en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique    Ouverture à Alger du "ICT Africa Summit 2025"    Constantine : clôture de la 14e édition du Festival culturel national de la poésie féminine    Djamaâ El-Djazaïr : nouveaux horaires d'ouverture à partir de lundi    Ghaza : le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 51.240 martyrs et 116.931 blessés    Palestine : des dizaines de colons sionistes prennent d'assaut l'esplanade d'Al-Aqsa    L'ESBA à une victoire du bonheur, lutte acharnée pour le maintien    Femmes et enfants, premières victimes    Retailleau ou le « quitte ou double » de la politique française en Algérie    15.000 moutons accostent au port d'Alger    Les lauréats des activités culturelles organisées dans les écoles et collèges honorés    Les bénéficiaires de la cité 280 logements de Kheraissia inquiets    Tirer les leçons de la crise de 1929 et celle de 2008    Diolkos, le père du chemin de fer    L'étau se resserre !    Réunion d'urgence FAF: Présidents des clubs de la ligue professionnelle mardi    Formation professionnelle : lancement des qualifications pour les Olympiades des métiers dans les wilayas de l'Est du pays    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    Les enjeux des changements climatiques et de la biodiversité débattus    Des matchs à double tranchant    Mobilis : Les médias à la découverte de la 5G    Nessim Hachaich plante les couleurs nationales au plus haut sommet du monde    Rencontre sur les mécanismes de protection    L'Institut d'agriculture de l'Université Djilali-Liabes invite les enfants de l'orphelinat    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    La Coquette se refait une beauté    Un rempart nommé ANP    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La chancellerie recule, mais ne se désavoue pas
Arabisation des documents de justice
Publié dans Liberté le 09 - 06 - 2009

Redoutant de se retrouver en situation de quasi-paralysie des procédures judiciaires civiles, administratives et commerciales, le ministère de la Justice vient de donner instruction de n'exiger la traduction que des documents de justice “déterminants et essentiels”.
Il a, toutefois, omis de préciser la nature des pièces judiciaires, susceptibles d'être considérées comme tel.
Cette décision a été prise à l'issue d'une réunion qui s'est tenue récemment entre le président du Conseil de l'union des avocats et trois autres bâtonniers et des représentants du ministère de la Justice, — l'inspecteur général et le directeur des affaires civiles en l'occurrence —. Durant la rencontre, il a été également convenu de permettre à l'avocat, comme par le passé, de retirer les grosses des arrêts et jugements et pièces versées sans exhiber de mandat, de décider aux lieu et place de son client s'il opte ou renonce à la médiation et que l'échange et la communication de dossiers de fonds pourra se faire indifféremment à l'audience ou au greffe.
Sur le terrain, ce recul du ministère de la Justice n'a pas désamorcé la crise qui secoue actuellement le secteur et pour cause : qui peut décider que tel document précisément doit être traduit du français en arabe et pas d'autres ? Le magistrat, l'avocat, le procureur général, le chef de cour ? La chancellerie accentue ce flou en refusant de consigner par écrit cette décision, se limitant à transmettre des recommandations verbales aux chefs de cour.
Il n'en demeure pas moins que cet accord verbal n'a pas été répercuté sur l'ensemble des juridictions qui continuent à appliquer avec beaucoup de rigueur l'arabisation des documents de justice. Selon le barreau, nous nous acheminons peu à peu vers l'asphyxie de l'appareil judiciaire.
L'une des contraintes de cette mesure est financière. La traduction d'un simple certificat coûte 1 000 dinars. Celle d'un jugement de justice de deux pages 25 000 dinars. La traduction d'un document de 100 pages revient entre 100 000 et 150 000 dinars. À ce problème se greffe la contrainte des délais. Un justiciable dispose seulement de deux mois pour remettre sa requête à la justice, alors que la traduction, surtout de documents techniques exige plus de temps.
Si elle persiste, cette situation risque d'aboutir à un bras de fer entre la chancellerie et le barreau qui compte établir l'ordre du jour de son conseil national, prévu dans les prochains jours, autour de cette question.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.