APN: le groupe parlementaire du parti FLN tient une réunion pour débattre de l'actualité nationale et internationale    Lancement du premier centre de calcul haute performance dédié à l'IA en Algérie : une avancée stratégique vers la souveraineté numérique    Energie et mines : M. Arkab en visite lundi dans la wilaya de Béchar    Le président de la République reçoit la Médaille d'or du mérite olympique et sportif africain attribuée aux chefs d'Etat    Hadj 2025 : début lundi de la réservation des billets    La Radio culturelle organise une conférence à l'occasion du 63e anniversaire de l'assassinat de Mouloud Feraoun    L'Algérie s'est engagée à autonomiser les femmes et à promouvoir leurs droits politiques et sociaux    AADL 3: le téléversement des dossiers via la plateforme numérique sans délai fixé    Hypocrisie diplomatique: Quand la France accuse l'Algérie en oubliant ses propres privilèges    Coup d'envoi des "Nuits d'Ouled Djellal du cinéma révolutionnaire"    Circoncision des enfants: le ministère de la Santé rappelle les conditions requises    Affaires religieuses: Zakat El-Fitr fixée cette année à 150 DA    Karaté/Ligue mondiale: l'Algérienne Cylia Ouikène sacrée    Ghaza: le bilan de l'agression sioniste s'alourdit à 48.572 martyrs et 112.032 blessés    Ghaza: urgence de redonner l'accès à l'éducation pour les enfants palestiniens    Rebiga préside une réunion de suivi de la modernisation des mécanismes de communication administrative    Nécessité d'instaurer les valeurs de l'éthique commerciale islamique    Ligue 1 Mobilis: le MCA craque et concède le nul face à l'USMK (2-2)    Mondiaux 2025 en salle : Chenitef, seul représentant algérien à Nanjing    Le retour attendu de Belaïli    Championnat d'Afrique de judo : Les sélections nationales en stage de préparation    Une transition menée par les Syriens    L'occupant sioniste multiplie ses agressions contre les mosquées pendant le mois sacré    L'ONU accuse Israël d'actes génocidaires    El-Bayadh Saisie de 1.508 comprimés de psychotropes    Une ville en dégradation    Approche L'obligation du jeûne de Ramadhan selon le Coran et en Islam    Une cérémonie de distinction des lauréates du concours ''Femmes entrepreneures à succès''    Le PPP, catalyseur pour renforcer l'outil national de réalisation    Une pré-qualification pour la compagnie chinoise ZPEC    Ismaël, 21 ans, a mémorisé la moitié du Coran : Son histoire et sa méthode    « Les ténèbres de la conquête : massacres et enfumades en Algérie »    Ouverture de la 17e édition des ''Dourouss Mohammadia''    Epreuves restreignant la dynamique associative en Algérie    « Renforcer l'unité nationale pour faire face aux défis et aux campagnes haineuses contre l'Algérie »    Trois recours reçus par la Cour constitutionnelle        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Les traducteurs interprètes de l'Ouest se concertent
Publié dans Le Quotidien d'Oran le 31 - 12 - 2009

Une rencontre, la première du genre depuis l'indépendance, de l'ensemble des traducteurs interprètes officiels de l'Ouest s'est tenue hier à Oran. L'assemblée, à laquelle ont pris part le président de la Chambre nationale des traducteurs interprètes et ceux des trois Chambres régionales (Ouest, Centre et Est), se voulait une prise de contact entre les membres de la corporation. Le rendez-vous intervient quelques jours seulement après l'installation officielle par le ministère de la Justice, garde des Sceaux, de cet organisme représentatif de cette catégorie d'auxiliaires de justice, qui a eu lieu le 17 décembre. Les représentants de cette organisation ont jeté la lumière sur divers points liés en général à l'exercice de la profession, dans un contexte marqué par l'apport de sang neuf à ce métier revêtant le caractère d'officier public et appelé à se professionnaliser, depuis l'entrée en application, en avril dernier, du code de procédure civile et administrative faisant l'obligation de traduire l'ensemble des pièces constitutives du dossier.
S'adressant à ses confrères, le président de la Chambre nationale, Abda Abdeljouad, a mis l'accent sur la nécessité d'assumer pleinement ses responsabilités professionnelles et d'observer strictement la loi pour contrecarrer le circuit informel et les pratiques frauduleuses des faux traducteurs. Toutefois, de telles pratiques frauduleuses disparaîtront ou seront sévèrement sanctionnées, avec la mise en place de conseils disciplinaires à l'échelle de chaque Chambre régionale et la fixation d'un barème tarifaire national pour les actes de traduction interprétation, projet en cours sous la diligence de la tutelle. M. Abda a mis en garde les professionnels contre le phénomène des « annexes » qui a pris des proportions inquiétantes, a-t-il révélé. « Un traducteur doit exercer obligatoirement dans le territoire de sa compétence, sous peine de sanctions pouvant aller jusqu'à la radiation », a-t-il averti. Le même représentant a indiqué que les traducteurs assermentés porteront prochainement un habit règlementaire et seront munis d'une carte professionnelle.
Au plan de l'effectif, le président de la Chambre nationale des traducteurs interprètes officiels a reconnu que le nombre des professionnels, à savoir 436 à l'échelle nationale, reste insuffisant au regard de la forte demande, outre le fait que cet effectif représente une mauvaise répartition géographique: alors qu'il y a une tendance à l'équilibre à l'Est avec 104 traducteurs, un sureffectif au Centre (268 professionnels), l'on déplore un déficit à l'Ouest avec seulement 64 traducteurs agréés.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.