مقروئية الشروق في تصاعد لا أحد من أكثر المعربين تفاؤلا كان يتصور أن يبلغ سحب جريدة باللغة العربية في الجزائر رقم المليون، حتى لا نقول المليون ونصف المليون والمليونين .. فعندما خاضت الدولة الجزائرية في عهد الرئيس الراحل هواري بومدين في السبعينات من القرن الماضي بكل قواها معركة التعريب، عجزت عن قلب المعادلة التي ظلت لصالح اللغة الفرنسية، وبقيت جريدة المجاهد وأسبوعية "الجزائر الأحداث" والرياضية المختصة "الهدف" في المراكز الأولى مقارنة بجرائد "الشعب والنصر والجمهورية".. * وحتى في زمن "المساء وآفاق 2000" بقيت الغلبة الطاغية لصالح الجرائد المفرنسة، ونذكر أنه خلال منافسات كأسي العالم عام 1982 وعام 1986 بقيت القراءة بالفرنسية هي الميزة الوحيدة، وكانت الطوابير على صحيفتي المجاهد والهدف بالفرنسية سمة الإقبال على قراءة الصحف الجزائرية، ليس لدى المفرنسين وإنما أيضا لدى المعربين، وعندما دخلت الجزائر التعددية الإعلامية وعالم الصحافة المستقلة شكلت في البداية أسبوعية الشروق العربي ظاهرة، ولكن الكثيرين ردوا ذلك إلى كونها أسبوعية تهتم بمواضيع المجتمع مما جعلها تخطف مقروئية الجنس اللطيف وتم استصغار ما حققته أسبوعية الشروق العربي رغم تجاوزها رقم الربع مليون نسخة، وأوهموا الناس بأن القارئ المعرب يهتم بالاعترافات العاطفية والفن الشرقي فقط .. * ولكن إصرار القراء باللغة العربية على التحول إلى اليوميات الوطنية قلب المعادلة منذ بداية الألفية الحالية وصار شغف القارئ الجزائري بقراءة جرائد اللغة العربية واقعا في كل الجزائر ويفوق كل الدول العربية، والشروق اليومي حاليا هي الأولى على المستوى العربي وتفتخر بكونها مكنت للغة القرآن كما لم يحدث في تاريخ الجزائر وتفتخر أيضا كون اليوميات الأربع الأولى على المستوى الوطني هي الناطقة باللغة العربية وتراجعت المقروئية بشكل رهيب باللغة الفرنسية، والغريب أن الجريدة المفرنسة التي تدعّي دائما المصداقية والاحترافية وتتكلم باسم الجزائريين لا تبيع أزيد عن 7 آلاف نسخة في شرق البلاد مثلا، وهو رقم أقل حتى من جرائد الدولة المعربة، وخلال الحملة المسعورة التي شنّها بعض رموز القاهرة على الجزائر ظن الكثيرون أن الحملة ستجعل الجزائريين يتبرؤون من عروبتهم ويعودون إلى الصحف المفرنسة التي لم يوفق بعضها "البعض فقط" وراح يهاجم العرب والعربية بدل مهاجمة الذين تطاولوا على الجزائر من فنانين وإعلاميين وساسة ومثقفين، بينما كانت الشروق اليومي تنقل نبض الشارع وترد بالأدلة على المتطاولين ودون أي تخطيط أو طمع في خطف القراء وجدت نفسها فجأة تسحب مليوني نسخة بسبب الطلب الطوفاني عليها وكانت الميزة التي جلبت الانتباه هو تحول الكثير من المفرنسين من أطباء تخرجوا في باريس وأكاديميين لم يدرسوا الفرنسية في صباهم لأجل قراءة الشروق اليومي، وما قاله للشروق اليومي عميد كلية الطب بقسنطينة البروفيسور حسين عيداوي المتخرج من كليات الطب الفرنسية وعضو حالي في كلية الطب بباريس خير مثال حول اجتهاده الدائم لأجل التمكن من اللغة العربية بعد أن اقتنع بأن العربية ستمنحه قراءة الصحف المتفوقة .. وصارت الشروق اليومي تلقى رواجا لدى الأكاديميين والمهندسين وحتى الصحافيين المفرنسين ولدى الجالية الجزائرية في الدول المفرنسة مثل بلجيكا وكندا وسويسرا وفرنسا.. وهي ظاهرة تستحق الدراسة وتؤكد على أن الشعب يريد العربية البعيدة عن الرسميات .. * وإذا كان الانتماء للإسلام وتمسك الجزائريين بتعاليمه ساهم في العودة إلى العربية، وإذا كانت الفضائيات العربية مثل الجزيرة مثلا مقارنة بالفضائيات الفرنسية التي لا تمنح لشعوبنا أي احترام وتقدم مجتمعها الإباحي قد ساهمت في غلبة اللغة العربية فإن تطور أداء الإعلام باللغة العربية واقترابه من المجتمع وأيضا تفتحه على كل اللغات دون أي عقدة ودون التقوقع مع "الفرنسية" فقط جعل التفوق "بالعربية" لا يقتصر على المناطق التي كانت توصف "بالعروبية" فقط مثل الصحراء وإنما صار شاملا، والشروق اليومي تتفوق حاليا في منطقة القبائل بمصداقيتها على كل الصحف المفرنسة مجتمعة.. والغريب أن الصحف العربية صارت تمتلك بعض الصحافيين المزدوجي اللغة عكس المفرنسة ولن نكشف سرا إذا قلنا أن هناك من الصحافيين الذين يكتبون في الصحف المعربة أحسن مستوى بالفرنسية من صحافيين مفرنسين .. وهو ما مكن الصحف المعربة ومنها الشروق اليومي من النفاذ إلى كل الجزائريين ومكنت اللغة العربية من الرقي إلى أعلى مرتبة. * وبالمختصر المفيد فإن رقم سحب الجريدة لا يحدده سوى القارئ أي المواطن والذي له رأي آخر أو تفسير آخر هو بالتأكيد ضد نفسه، فما بالك بالمواطن البسيط الذي اختار ما يقرأ واللغة التي يقرأ بها دون ضغط من الدولة.