اعتبر المخرج الإيطالي ''ماركو دي كوستانزو'' الذي أشرف على ترجمة مسرحية ''فاطمة'' للفنان امحمد بن قطاف إلى الإيطالية، أن النص بالإيطالية وفي للنص الأصلي ما عدا بعض التفاصيل المتعلقة بإلغاء بعض اللقطات لإنجاز المسرحية في جزء واحد عوض جزأين، مضيفا عقب عرض العمل مساء أول أمس ضمن فعاليات الطبعة الثانية لمهرجان الجزائر الدولي للمسرح، أنه تم تركيز العمل على تحضير الممثلة ''فارجينيا فيفيانو'' التي جسدت دور ''فاطمة'' حتى تتمكن من تقمص الشخصية· وأكد المتحدث أن المسرحية التي شاهدتها في الجزائر سنة 2007؛ كانت اكتشافا كبيرا بالنسبة إليه؛ موضحا أنه تم عرض المسرحية باللغة الإيطالية مرتين في مدينتي ''فلورانس'' و''سردينيا'' الإيطاليتين· وتدور أحداث المسرحية عن يوميات امرأة تتحدث عن حياتها بنبرة هزلية وتتذكر لحظات السعادة التي عرفتها في حياتها وهي تقوم بتنظيف غسيلها على سطح العمارة التي تسكن فيها·