خدمات الحالة المدنية لوازرة الخارجية كل يوم سبت.. تخفيف الضغط وتحسين الخدمة الموجهة للمواطن    الذكرى ال70 لاستشهاد ديدوش مراد: ندوة تاريخية تستذكر مسار البطل الرمز    انتصارات متتالية.. وكبح جماح تسييس القضايا العادلة    مجلس الأمن يعقد اجتماعا حول وضع الأطفال في غزّة    تمديد أجل اكتتاب التصريح النهائي للضريبة الجزافية الوحيدة    فتح تحقيقات محايدة لمساءلة الاحتلال الصهيوني على جرائمه    التقلبات الجوية عبر ولايات الوطن..تقديم يد المساعدة لأزيد من 200 شخص وإخراج 70 مركبة عالقة    خدمات عن بعد لعصرنة التسيير القنصلي قريبا    وزير البريد والمواصلات السلكية واللاسلكية يشدد على نوعية الخدمات المقدمة وتعزيز استعمال الدفع الإلكتروني    بلومي يباشر عملية التأهيل ويقترب من العودة إلى الملاعب    ريان قلي يجدد عقده مع كوينز بارك رانجرز الإنجليزي    الجزائر رائدة في الطاقة والفلاحة والأشغال العمومية    رحلة بحث عن أوانٍ جديدة لشهر رمضان    ربات البيوت ينعشن حرفة صناعة المربى    35 % نسبة امتلاء السدود على المستوى الوطني    حزب العمال يسجل العديد من النقاط الايجابية في مشروعي قانوني البلدية والولاية    قافلة تكوينية جنوبية    المولودية على بُعد نقطة من ربع النهائي    مرموش في السيتي    تراجع صادرات الجزائر من الغاز المسال    الرئيس يستقبل ثلاثة سفراء جدد    نعمل على تعزيز العلاقات مع الجزائر    أمطار وثلوج في 26 ولاية    حريصون على احترافية الصحافة الوطنية    إحياء الذكرى ال70 لاستشهاد البطل ديدوش مراد    بلمهدي: هذا موعد أولى رحلات الحج    بسكرة : تعاونية "أوسكار" الثقافية تحيي الذكرى ال 21 لوفاة الموسيقار الراحل معطي بشير    كرة القدم/ رابطة أبطال افريقيا /المجموعة 1- الجولة 6/ : مولودية الجزائر تتعادل مع يونغ أفريكانز(0-0) و تتأهل للدور ربع النهائي    كرة القدم: اختتام ورشة "الكاف" حول الحوكمة بالجزائر (فاف)    حوادث المرور: وفاة 13 شخصا وإصابة 290 آخرين خلال ال48 ساعة الأخيرة    تجارة : وضع برنامج استباقي لتجنب أي تذبذب في الأسواق    ري: نسبة امتلاء السدود تقارب ال 35 بالمائة على المستوى الوطني و هي مرشحة للارتفاع    مجلس الأمن الدولي : الدبلوماسية الجزائرية تنجح في حماية الأصول الليبية المجمدة    سكيكدة: تأكيد على أهمية الحفاظ على الذاكرة الوطنية تخليدا لبطولات رموز الثورة التحريرية المظفرة    تطهير المياه المستعملة: تصفية قرابة 600 مليون متر مكعب من المياه سنويا    الجزائرتدين الهجمات المتعمدة لقوات الاحتلال الصهيوني على قوة اليونيفيل    كأس الكونفدرالية: شباب قسنطينة و اتحاد الجزائر من اجل إنهاء مرحلة المجموعات في الصدارة    تقلبات جوية : الأمن الوطني يدعو مستعملي الطريق إلى توخي الحيطة والحذر    العدوان الصهيوني على غزة : ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 46899 شهيدا و110725 جريحا    منظمة حقوقية صحراوية تستنكر بأشد العبارات اعتقال وتعذيب نشطاء حقوقيين صحراويين في مدينة الداخلة المحتلة    اتحاد الصحفيين العرب انزلق في "الدعاية المضلّلة"    الأونروا: 4 آلاف شاحنة مساعدات جاهزة لدخول غزة    اقرار تدابير جبائية للصناعة السينماتوغرافية في الجزائر    وزير الاتصال يعزّي في وفاة محمد حاج حمو    رقمنة 90 % من ملفات المرضى    قتيل وستة جرحى في حادثي مرور خلال يومين    تعيين حكم موزمبيقي لإدارة اللقاء    بلمهدي يزور المجاهدين وأرامل وأبناء الشهداء بالبقاع المقدّسة    جائزة لجنة التحكيم ل''فرانز فانون" زحزاح    فكر وفنون وعرفان بمن سبقوا، وحضور قارٌّ لغزة    المتحور XEC سريع الانتشار والإجراءات الوقائية ضرورة    بلمهدي يوقع على اتفاقية الحج    تسليط الضوء على عمق التراث الجزائري وثراء مكوناته    كيف تستعد لرمضان من رجب؟    ثلاث أسباب تكتب لك التوفيق والنجاح في عملك    الأوزاعي.. فقيه أهل الشام    نحو طبع كتاب الأربعين النووية بلغة البرايل    انطلاق قراءة كتاب صحيح البخاري وموطأ الإمام مالك عبر مساجد الوطن    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الدعوة إلى وضع آلية لتوظيف المترجمين للغة الأمازيغية عبر مؤسسات الدولة
نشر في الجمهورية يوم 31 - 12 - 2018

دعا المشاركون في الطبعة الرابعة لورشات الترجمة إلى الأمازيغية, التي اختتمت أشغالها الثلاثاء بأدرار, إلى وضع آلية لتوظيف المترجمين للغة الأمازيغية عبر مختلف مؤسسات الدولة.
كما أوصى المتدخلون من باحثين و أكاديميون خلال هذا اللقاء الذي جرى بدار الثقافة تحت إشراف المحافظة السامية للأمازيغية, بضرورة فتح قسم للغة الأمازيغية على مستوى جامعة أدرار للتكفل بالبحث و ترقية المتغيرتين المحليتين للغة الأمازيغية ( تازنتيث و تماهقث). وحث المشاركون في هذه الفعالية الثقافية واللغوية التي تزامنت مع تظاهرة المهرجان الثقافي الوطني *أهلليل*, على أهمية توسيع نطاق الترجمة إلى اللغة الأمازيغية من لغات و ثقافات أخرى خارج الإطار المعمول به حاليا و المنحصر في الترجمة للأمازيغية انطلاقا من اللغتين العربية و الفرنسية فقط إلى جانب تشجيع الإقتباس من روائع الإبداع العالمي إلى السينما و المسرح.
وفي السياق ذاته, تمت الدعوة إلى العمل على إصدار قاموس مصغر يجمع المصطلحات الوظيفية في مختلف الأعمال المترجمة التي أنجزتها المحافظة السامية للأمازيغية (دستور 2016 ونداء أول نوفمبر 1954 وأرضية مؤتمر الصومام و النصوص المؤسسة لمنظمة الأمم المتحدة) بغية إثراء *حقيبة المترجم* التي تتوفر على نسخ رقمية للقواميس و مختلف الوسائط المعجمية. كما أشار الخبراء و الباحثون إلى ضرورة إعداد اللائحة المرجعية لمختلف الترجمات المنجزة بالجزائر إلى جانب إنجاز مقرر تمهيدي كمدخل يرافق المترجم المتخصص في اللغة الأمازيغية. وأكدوا على أهمية مرافقة مشروع دراسة جامعي في مستوى ماستر تخصص ترجمة (عربي-أمازيغي) على مستوى معهد الترجمة بجامعة الجزائر û 2 بالتنسيق مع وزارة التعليم العالي و البحث العلمي. و تم التأكيد كذلك على أهمية تشجيع النوادي العلمية الطلابية في مختلف الجامعات لاحتضان تظاهرات للكتابة باللغة الأمازيغية و الترجمة إليها بمرافقة المحافظة السامية للأمازيغية.
و ألح المتدخلون كذلك على ضرورة تعزيز مكانة اللغة الأمازيغية في منظومة الإتصال الوطني بتخصيص حصص إضافية عبر الأثير لترقية المتغيرات المحلية للأمازيغية سيما بالمناطق الحدودية إلى جانب إشراك فاعلين مؤسساتيين آخرين في الطبعة الخامسة لورشات الترجمة إلى اللغة الأمازيغية و التي ستتمحور أشغالها حول الترجمة الفورية و الآنية في خدمة اللغتين الوطنيتين و الرسميتين.
وقد توجت أشغال هذه الورشات التي تواصلت على مدى خمسة أيام بإمضاء إتفاقية تعاون بين المحافظة السامية للأمازيغية وجامعة أحمد دراية بأدرار للتكفل بالتوصيات المتعلقة بترقية المتغيرتين المحليتين للغة الأمازيغية بالولاية من الجانب الأكاديمي.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.