عطاف يحل بالقاهرة لتمثيل الجزائر في أشغال الدورة غير العادية لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة    إطلاق مشروع شراكة جزائرية-صينية لصناعة قطع غيار السيارات بالجزائر    ألمانيا تطالب الكيان الصهيوني برفع جميع القيود المفروضة على دخول المساعدات الإنسانية إلى قطاع غزة    المائدة المستديرة لريادة الأعمال : الجزائر وإيطاليا تؤكدان التزامهما بتعزيز الشراكة الاقتصادية    وفد من كلية الدفاع الوطني بأبوجا في زيارة الى مقر المحكمة الدستورية    جمعية حقوقية صحراوية تطالب بضمان الحماية للشعب الصحراوي بالمدن المحتلة    موسم الحج 2025: السيد سعيود يسدي تعليمات للتكفل الأمثل بالحجاج على مستوى المطارات    رئيس الجمهورية يستقبل نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية الايطالي    السيرة النضالية للبطل العربي بن مهيدي محور ندوة تاريخية بالعاصمة    ملاكمة: الاتحادية الجزائرية تعتمد الاوزان الجديدة للاتحاد الدولي "وورلد بوكسينغ"    اليوم العربي للتراث الثقافي بقسنطينة : إبراز أهمية توظيف التراث في تحقيق تنمية مستدامة    الذكرى ال 31 لاغتيال الفنان عبد القادر علولة..سهرة ثقافية حول مسرح علولة والبحث العلمي    وزير الخارجية يتحادث مع نظيره الإيطالي    المدية: وحدة المضادات الحيوية لمجمع "صيدال" تشرع في الإنتاج يونيو المقبل    هزة أرضية ب3.1 درجات بولاية باتنة    ترقب سقوط أمطار على عدة ولايات غرب البلاد يوم الثلاثاء    وزارة الثقافة تكشف عن برنامجها خلال شهر رمضان    فتاوى : المرض المرجو برؤه لا يسقط وجوب القضاء    تبسة.. فتح خمسة مساجد جديدة بمناسبة حلول شهر رمضان    الهلال الأحمر الجزائري يطلق برنامجه التضامني الخاص بشهر رمضان    وزارة الثقافة والفنون: برنامج ثقافي وفني وطني بمناسبة شهر رمضان    بلمهدي : المساجد تلعب دورًا كبيرًا في نشر الخطاب البناء والأخلاقي    العرباوي يتحادث مع نظيره الموريتاني    "التصوف, جوهر الدين ومقام الإحسان" موضوع الطبعة ال17 للدروس المحمدية بالزاوية البلقايدية    كرة القدم داخل القاعة (دورة الصحافة): إعطاء إشارة انطلاق الطبعة الرابعة سهرة اليوم بالقاعة البيضوية بالعاصمة    العاب القوى: العداءة الجزائرية لبنى بن حاجة تحسن رقمها القياسي الوطني بفرجينيا الأمريكية    جيجل: ضمان الخدمة على مدار 24 ساعة بميناء جن جن    الحكومة الفلسطينية تحذر من مجاعة في غزة بعد إغلاق الاحتلال الصهيوني لكافة المعابر    مليونًا و24 ألف مكتتب من المواطنين في برنامج عدل 3    بمشاركة أكثر من 50 عارضا    حسب بيان صادر عن الصندوق الوطني للتقاعد    خنشلة تزامنا و شهر رمضان المبارك    رأي في الإصلاح التربوي.!؟    كانت تعمل بيومية الجمهورية بوهران    يخص الطورين من التعليم المتوسط والثانوي    تدابير إضافية لمضاعفة الصادرات خارج المحروقات    الجزائر حاضرة في المؤتمر العالمي للهاتف النقّال ببرشلونة    روتايو.. الحقد على الجزائر عنوان حساباته السياسية    وزارة الشؤون الدينية تطلق خدمة الفتوى    تبادل الخبرات في مجال السياسات الاقتصادية    أوغندا : تسجل ثاني وفاة بفيروس "إيبولا"    شهر الفرح والتكافل والعبادة    شوربة "المقطّفة" و"القطايف" لاستقبال الضيف الكريم    عبد الباسط بن خليفة سعيد بمشاركته في "معاوية"    عسلي وحدوش في "الرباعة"    "واش كاين بين لكناين"    تراجع مقلق لمستوى حاج موسى قبل قمّتي بوتسوانا والموزمبيق    صلاة التراويح    غربال وقاموح في تربص تحكيمي في كوت ديفوار    قندوسي جاهز لتعويض زروقي في المنتخب الوطني    الطلبة يحسّسون بأخطار المخدرات    مولودية الجزائر تعزّز صدارتها    ذهب الظمأ وابتلت العروق    كيف تحارب المعصية بالصيام؟    بحث سبل تعزيز ولوج الأسواق الإفريقية    شهر رمضان.. وهذه فضائله ومزاياه (*)    صناعة صيدلانية: بحث سبل تعزيز ولوج المنتجين الجزائريين للأسواق الافريقية    العنف يتغوّل بملاعب الجزائر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



سعيد بوطاجين يكشف عن مشروع تأسيس فرقة بحث جزائرية لترجمة الأعمال الأوروبية
نشر في الحوار يوم 13 - 12 - 2008


كشف الروائي سعيد بوطاجين عن مشروع جديد خاص بالترجمة، يتعلق الأمر بتأسيس فرقة بحث جزائرية لترجمة الأعمال الاوروبية على أن يتم نشرها في البلدان العربية. يأتي هذا المشروع بعد تعثر مشروع بيت الترجمة الذي أعلن عنه في 2003 والذي بقي حبيس مبنى العناصر لأسباب أرجعها بوطاجين لقضايا داخلية. ويهدف المشروع الجديد حسب بوطاجين إلى إبراز مؤهلات الجزائر في مجال الترجمة سيما وأن العمل فيه سيرتكز على ترجمة اكبر سلسلة من العناوين الأدبية المهمة التي تصدر في فرنسا ليتم نشرها بعد ذلك في مختلف البلدان العربية خاصة بلدان المشرق العربي. وبخصوص تشكيلة فرقة البحث اوضح صاحب ''اللعنة عليكم جميعا'' في حديث خص به '' الحوار'' ان الفرقة ستتكون من أساتذة جامعيين ودكاترة إلى جانب طلبة في قسم الدكتوراه من كل من الجزائر فرنسا الامارات العربية المتحدة وابوظبي فضلا عن مترجمين من فرنسا. وقال بوطاجين إن فكرة المشروع جاءت بسبب النقص الذي تعاني منه الجامعات الجزائرية في مجال الترجمة واعتمادنا المفرط على الترجمات القادمة من البلدان العربية . وأكد محدثنا ان الجزائر تمتلك من القدرات والكفاءات ما يؤهلها أن تكون في مصاف الدول المتقدمة في مجال الترجمة، مشيرا في ذات السياق إلى أن ما ينقصنا في هذا المجال هو الدعم، داعيا وزارة الثقافة إلى الاشتراك في هذا المشروع ومد يد الدعم والمساعدة له بغية دفع حركة الترجمة في بلادنا ووضع حد لغزو الآخر هذا المجال. وقال بوطاجين ''نحن أهل لنقوم بما يقوم به الاخر في مجال الترجمة.. علينا ان لا نبقى صامتين حتى لا يلعننا الجيل القادم ويقول ماذا قدمتم للبلاد.. ونحن نفضل أن نعمل مع هيئات رسمية جزائرية لأن الجزائر اولى بالمشروع وإلا نحن ملزمون للتحرك وفق علاقتنا الشخصية". على صعيد آخر اكد بوطاجين أن انطلاقة المشروع ستكون من الجزائر ليكون المشرق العربي القبلة الثانية له. وفي توضيحه سبب تعثر مشروع بيت الترجمة المشروع الذي وئد في المهد قبل ان يولد قال سعيد بوطاجين إنه يجهل الاسباب الحقيقية مكتفيا بالقول بأن المسألة داخلية لها علاقة بمسؤولين من الوزارة المعنية وأنه يرفض التدخل في القضايا المتعلقة بالمسائل الإدارية، رغم ان بوطاجين كان المشرف على المشروع الحلم . ويعود محدثنا ليذكر أنه سبق وأن نبه المنخرطين في المشروع في اول جلسة من تأسيس بيت الترجمة إلى الابتعاد عن القضايا النظرية والدخول مباشرة في مشروع العمل على أساس ان القضايا الشفوية لا تخدم المشروع بقدر ما تقضي عليه. أكثر من هذا اعتبر بوطاجين ان تعثر اغلب المشاريع الثقافية او غيرها في بلادنا مرده أننا نكثر الكلام دون الفعل ''العالم الآن في مرحلة الفعل وليس في مرحلة القول او التنظير''. وحسب بوطاجين فإن نجاح مشروع الترجمة في الجزائر يحتاج إلى الاحترافية والانتقال مباشرة إلى الميدان العملي. وبهذه المناسبة كشف سعيد بوطاجين الذي التقته ''الحوار'' على هامش اشغال الندوة الدولية الأولى حول الترجمة التي احتضنتها الجزائر مؤخرا، عن انشغاله حاليا بتحضير الجزء الثاني من روايته الأخيرة ''اعوذ بالله'' التي ترك نهايتها مفتوحة. وعن غرابة عنوان الرواية مثله مثل عناوين أعماله السابقة التي يتعمد فيها بوطاجين اختيار العناوين المثيرة والغريبة في نفس الوقت قال ''إن الألفاظ والكلمات وأنظمة العلامات لا تكفي للتعبير عما نريده''، وأن عناوينه يستوحيها عادة من صوت الشعب، موضحا انه يقصد ب''اعوذ بالله'' أنه يحتمي بالله.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.