مستغانم: التحضير لموسم الاصطياف على قدم وساق    مآثر هاتين الشخصيتين الثوريتين يحتفظ بها التاريخ لتلهم الأجيال المتعاقبة "    بحثنا سبل تنفيذ القرارات الخاصة بتطوير المنظومات الصحية    الأونروا" تدعو العالم الى إنقاذ جميع أطفال قطاع غزة    دي ميستورا يلتقي الرئيس الصحراوي إبراهيم غالي    ارتقاء 15 فلسطينياً منذ فجر يوم أمس    يعزّي في وفاة قائد القطاع العسكري لولاية تيميمون    11 شخصا متوفى و 555 مصابا خلال 48ساعة الاخيرة    سعداوي يستقبل ممثلي النقابات وجمعيات أولياء التلاميذ    فرصة لإبراز التقدم والتطور الذي يشهده قطاع الصناعات الغذائية    يوم الطفل الفلسطيني: الاحتلال الصهيوني أعدم 200 طفلا في الضفة الغربية ويعتقل أكثر من 350 آخرين منذ بدء العدوان    الجمعية ال 150 للاتحاد البرلماني الدولي: بوغالي يلتقي نظيره البحريني    العاب القوى/ رمي المطرقة: الجزائرية زهرة ططار تسجل رقما قياسيا وطنيا جديدا (70.82 مترا)    الألغام المضادة للأفراد محور ندوة بالجزائر العاصمة    الجمعية ال150 للاتحاد البرلماني الدولي: بوغالي يترأس اجتماعا تنسيقيا لتوحيد الموقف العربي والإفريقي حول البند الطارئ    فرنسا مطالبة بالاعتراف بجرائمها وتعويض ضحايا ألغامها    حملة الحصاد و الدرس لموسم 2024-2025: السيد شرفة يؤكد على اهمية العمل الاستباقي و الجواري لانجاح العملية    رئيسة المرصد الوطني للمجتمع المدني تستقبل ممثلين عن عدة جمعيات وطنية ومحلية    دعوات للغضب والمقاومة بالمدن المغربية    ذكرى استشهاد عميروش وسي الحواس مناسبة لاستذكار وصية الشهداء بالحفاظ على وحدة الجزائر    ستافان دي ميستورا يواصل زيارته بعقد لقاء مع مسؤولين بالقيادة الصحراوية    يوسف بلايلي يثير جدلا كبيرا في تونس    السد القطري يتضامن مع عطال ويسانده برسالة قوية    445 مشارك في تصفيات المسابقة العالمية للذكاء الاصطناعي    سعداوي يستقبل ممثلي النقابات وجمعيات أولياء التلاميذ    الأرملة فتيحة زميم.. طموح بحجم وطن    سيدهم حيسون.. مؤذن يبدع في الخط العربي    البدو الرحّل..هموم بقساوة الطبيعة.. الرسالة وصلت..    دعوة لحماية المخطوطات الفلسطينية المهددة بالنهب والتدمير    تبادل الخبرات والتجارب لتعزيز التكفّل بذوي الهمم    عرفان للرعيل الأوّل من الروّاد    "أغالب مجرى النهر" جديد سعيد خطيبي    مبدعون يخطّون"إشراقات"    بللو يشرف على مراسم الإرسال الإلكتروني لملف ترشح الجزائر لتسجيله..ملف الحلي واللباس النسوي القبائلي على طاولة اليونيسكو    "الكناري" وصيف و"الحمراوة" يتنفسون الصعداء    أوبك+: عرقاب يشارك في الاجتماع ال 59 للجنة المراقبة الوزارية المشتركة    تحسباً لكأس العرب..دغموم يدخل حسابات بوقرة    حوادث المرور: وفاة 11 شخصا وإصابة 555 آخرين خلال ال48 ساعة الأخيرة    مستغانم..تخصيص 360 مليون دج لمشاريع تنموية ببلديات دائرة سيدي لخضر    الإصابة تضرب أمين غويري    لقيت إجحافاً متعمَّداً من الكتّاب والمؤرخين الفرنسيين    المنتخب الجزائري يرتقي إلى المركز ال36 عالمياً في تصنيف الفيفا لشهر أفريل    تعاون متزايد بين الجزائر ومنظمة الصحة العالمية لتعزيز القطاع الصحي    وزارة الصناعة الصيدلانية تقرّ اجراءات تفادياً لأي تذبذب أو انقطاع دوائي    حين عبرنا النهر..البساطة سبيلاً لرواية حياة الأبطال    خسائر ضخمة في سوق الأسهم الأميركية منذ تنصيب ترامب    صالون "جازاغرو" يفتتح الاثنين بالعاصمة بمشاركة 650 عارضا    27 مليون دولار لإنتاج البلوط الفليني في الجزائر    الخضر يتقدّمون    وزير المجاهدين يتحادث ببرلين مع عدة وزراء و مسؤولي منظمات دولية    إنشاء مصنع لإنتاج الهيدروجين ومحطات للطاقة الشمسية    دعم التعاون الإفريقي بين الدول المنتجة للنفط    برمجة فتح الرحلات عبر "بوابة الحج" و تطبيق "ركب الحجيج"    فتاوى : الجمع بين نية القضاء وصيام ست من شوال    اللهم نسألك الثبات بعد رمضان    لقد كان وما زال لكل زمان عادُها..    أعيادنا بين العادة والعبادة    عيد الفطر: ليلة ترقب هلال شهر شوال غدا السبت (وزارة)    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



سعيد بوطاجين يكشف عن مشروع تأسيس فرقة بحث جزائرية لترجمة الأعمال الأوروبية
نشر في الحوار يوم 13 - 12 - 2008


كشف الروائي سعيد بوطاجين عن مشروع جديد خاص بالترجمة، يتعلق الأمر بتأسيس فرقة بحث جزائرية لترجمة الأعمال الاوروبية على أن يتم نشرها في البلدان العربية. يأتي هذا المشروع بعد تعثر مشروع بيت الترجمة الذي أعلن عنه في 2003 والذي بقي حبيس مبنى العناصر لأسباب أرجعها بوطاجين لقضايا داخلية. ويهدف المشروع الجديد حسب بوطاجين إلى إبراز مؤهلات الجزائر في مجال الترجمة سيما وأن العمل فيه سيرتكز على ترجمة اكبر سلسلة من العناوين الأدبية المهمة التي تصدر في فرنسا ليتم نشرها بعد ذلك في مختلف البلدان العربية خاصة بلدان المشرق العربي. وبخصوص تشكيلة فرقة البحث اوضح صاحب ''اللعنة عليكم جميعا'' في حديث خص به '' الحوار'' ان الفرقة ستتكون من أساتذة جامعيين ودكاترة إلى جانب طلبة في قسم الدكتوراه من كل من الجزائر فرنسا الامارات العربية المتحدة وابوظبي فضلا عن مترجمين من فرنسا. وقال بوطاجين إن فكرة المشروع جاءت بسبب النقص الذي تعاني منه الجامعات الجزائرية في مجال الترجمة واعتمادنا المفرط على الترجمات القادمة من البلدان العربية . وأكد محدثنا ان الجزائر تمتلك من القدرات والكفاءات ما يؤهلها أن تكون في مصاف الدول المتقدمة في مجال الترجمة، مشيرا في ذات السياق إلى أن ما ينقصنا في هذا المجال هو الدعم، داعيا وزارة الثقافة إلى الاشتراك في هذا المشروع ومد يد الدعم والمساعدة له بغية دفع حركة الترجمة في بلادنا ووضع حد لغزو الآخر هذا المجال. وقال بوطاجين ''نحن أهل لنقوم بما يقوم به الاخر في مجال الترجمة.. علينا ان لا نبقى صامتين حتى لا يلعننا الجيل القادم ويقول ماذا قدمتم للبلاد.. ونحن نفضل أن نعمل مع هيئات رسمية جزائرية لأن الجزائر اولى بالمشروع وإلا نحن ملزمون للتحرك وفق علاقتنا الشخصية". على صعيد آخر اكد بوطاجين أن انطلاقة المشروع ستكون من الجزائر ليكون المشرق العربي القبلة الثانية له. وفي توضيحه سبب تعثر مشروع بيت الترجمة المشروع الذي وئد في المهد قبل ان يولد قال سعيد بوطاجين إنه يجهل الاسباب الحقيقية مكتفيا بالقول بأن المسألة داخلية لها علاقة بمسؤولين من الوزارة المعنية وأنه يرفض التدخل في القضايا المتعلقة بالمسائل الإدارية، رغم ان بوطاجين كان المشرف على المشروع الحلم . ويعود محدثنا ليذكر أنه سبق وأن نبه المنخرطين في المشروع في اول جلسة من تأسيس بيت الترجمة إلى الابتعاد عن القضايا النظرية والدخول مباشرة في مشروع العمل على أساس ان القضايا الشفوية لا تخدم المشروع بقدر ما تقضي عليه. أكثر من هذا اعتبر بوطاجين ان تعثر اغلب المشاريع الثقافية او غيرها في بلادنا مرده أننا نكثر الكلام دون الفعل ''العالم الآن في مرحلة الفعل وليس في مرحلة القول او التنظير''. وحسب بوطاجين فإن نجاح مشروع الترجمة في الجزائر يحتاج إلى الاحترافية والانتقال مباشرة إلى الميدان العملي. وبهذه المناسبة كشف سعيد بوطاجين الذي التقته ''الحوار'' على هامش اشغال الندوة الدولية الأولى حول الترجمة التي احتضنتها الجزائر مؤخرا، عن انشغاله حاليا بتحضير الجزء الثاني من روايته الأخيرة ''اعوذ بالله'' التي ترك نهايتها مفتوحة. وعن غرابة عنوان الرواية مثله مثل عناوين أعماله السابقة التي يتعمد فيها بوطاجين اختيار العناوين المثيرة والغريبة في نفس الوقت قال ''إن الألفاظ والكلمات وأنظمة العلامات لا تكفي للتعبير عما نريده''، وأن عناوينه يستوحيها عادة من صوت الشعب، موضحا انه يقصد ب''اعوذ بالله'' أنه يحتمي بالله.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.