Décès de trois militaires à Ain Temouchent: Boughali présente ses condoléances    Hydrocarbures: un nouvel appel d'offres international prévu en octobre prochain    Le Premier ministre à Hassi Messaoud pour la célébration du double anniversaire de la création de l'UGTA et de la nationalisation des hydrocarbures    Le ministre de l'Intérieur en visite officielle en Espagne les 24 et 25 février    Cisjordanie occupée: l'agression sioniste contre la ville de Jénine et son camp se poursuit pour le 35e jour consécutif    Le Parlement arabe tient mercredi une session d'urgence sur le rejet du déplacement du peuple Palestinien    face aux nouvelles mutations énergétiques mondiales, pour un nouveau management stratégique    L'oléiculture, un atout économique et un héritage patrimonial à promouvoir    A quelques jours du mois de Ramadhan, les guichets d'Algérie Poste pris d'assaut    La Norvège et l'Espagne rejettent le plan de Trump    L'Union européenne projette des sanctions contre le Rwanda    Ghaza : Deir Dibwan, Masafer Yatta, Ramallah, Hébron et Jérusalem : D'ignobles attaques des colons contre les habitants palestiniens    Rabah Madjer : «USMA – CSC, un match totalement imprévisible»    ASO-MCO, comme on se retrouve...    Jeux de la solidarité islamique : La 6e édition du 7 au 21 novembre à Ryadh, en Arabie saoudite    Un mort et 3 blessés graves à Mesra    Le secteur de la santé se dote de deux nouveaux appareils d'imagerie    Large satisfaction des citoyens qui félicitent le wali de Constantine    La destruction de la propriété collective    L'historien O. Le Cour Grandmaison lance une pétition pour la reconnaissance des crimes contre l'humanité commis en Algérie par la France    Le ministère veillera à mettre en place les mécanismes nécessaires    Inondations d'Ain Temouchent : M. Goudjil présente ses condoléances aux familles des militaires martyrs du devoir national    Foot/ Ligue 1 Mobilis (17e J) : le MCA bat le PAC (3-1) et s'envole en tête    Ballalou réaffirme l'intérêt de l'Etat pour la Casbah d'Alger en tant que monument culturel, touristique et social    Judo / Open Africain d'Alger : la sélection algérienne termine en beauté    Khenchela : manœuvre de la Protection civile simulant l'extinction d'un incendie dans la forêt de Hammam Salihine    Création de l'UGTA: un succès dans la mobilisation des travailleurs pour soutenir la Révolution et contrer les plans du colonialisme    Rentrée de la formation professionnelle: nouvelles spécialités et signature de conventions dans le Sud du pays    ETUSA: ouverture d'une nouvelle ligne Meftah-Tafourah    Publication au JO du décret exécutif portant revalorisation du montant des pensions des moudjahidines et ayants droit    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie en République de Corée    Cisjordanie occupée: l'agression sioniste contre la ville de Jénine et son camp se poursuit pour le 34e jour consécutif    Le ministre de l'Intérieur installe Kamel Berkane en tant que nouveau wali    Foot/ Ligue 1 Mobilis (17e J) PAC-MCA : le "Doyen" pour creuser l'écart en tête    Un Bastion de l'Élite    Les candidats appelés à respecter l'éthique des pratiques politiques        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Contre le népotisme, pour la transparence et l'ouverture»
Ahmed Madi. Président du Syndicat national des éditeurs du livre (SNEL)
Publié dans El Watan le 18 - 10 - 2015

Ahmed Madi, le président du Syndicat national des éditeurs du livre (SNEL), aborde plusieurs questions relatives à l'industrie du livre en Algérie, notamment les dysfonctionnements, les entraves, la confusion entre importateurs de livres et éditeurs, l'impact de la crise économique, l'importation des ouvrages islamistes, la traduction, la promotion de la lecture…
Vous êtes à votre second mandat à la tête du Syndicat national des éditeurs du livre (SNEL). Qu'avez-vous réalisé ?
Je préside le Syndicat national des éditeurs du livre depuis 2012. Premièrement, j'ai ouvert les portes à tous les éditeurs. Et ce, sans distinction ni exclusion ou marginalisation. Et surtout, j'ai insisté sur l'ouverture aux nouveaux et jeunes éditeurs, publiant dans les trois langues (arabe, français et tamazight), à travers tout le territoire. Le SNEL a désenclavé le Salon national du livre de la capitale pour aller à la rencontre du public des villes de l'intérieur du pays.
Le nombre d'éditeurs a augmenté, et il fallait donner sa chance à tout le monde. Pas d'exclusion ! Pourquoi priver la ville d'Oran d'un Salon du livre ? Alors qu'il n'y a pas été organisé depuis 14 ans. On s'est déplacé à Batna, Oued Souf et à Béchar. Et cela a été un succès.
Le SNEL est sorti du «Salon de quartier» pour aller faire profiter d'autres villes et localités de l'Algérie. Et cela a été un franc succès avec une nouvelle participation, notamment le ministère de la Formation professionnelle, la Direction générale de la Sûreté nationale (DGSN) ou encore l'ANP.
D'autres éditeurs se sont manifestés en créant un autre syndicat du livre. Comment le SNEL réagit à l'exercice syndical de la concurrence, voire à «l'opposition» ?
Jusqu'à présent, il n'existe qu'un seul syndicat : le Syndicat des éditeurs du livre, le SNEL. Avec le multipartisme, la diversité des médias en Algérie, je dis bienvenue à n'importe quel autre syndicat. S'il y aura d'autres syndicats, cela engendrera une émulation, une concurrence. C'est à celui qui se distingue par son travail.
Quel est l'état des lieux actuel de l'édition ?
La réalité ? L'année 2003 a débuté avec une certaine dynamique en matière de livre. Une confiance impulsée par le président de la République, Abdelaziz Bouteflika. Je me rappelle du premier Salon du livre d'Alger, en 2000, après une décennie de terrorisme et de sang. M. le Président, alors, m'avait interrogé : «Pouvez-vous concurrencer l'éditeur étranger ?». J'ai rétorqué : «Oui, nous pouvons le faire et même sur le plan international.»
Comment cela ? Malheureusement, le programme du Président n'est pas appliqué.
C'est-à-dire…
C'est-à-dire qu'il n'y avait pas de transparence soit au niveau du ministère de la Culture ou bien d'autres ministères. Il n'y avait pas de discipline. Ils avaient marginalisé la société civile, le Syndicat des éditeurs du livre…
Une marginalisation ?
Vous trouvez normal, par exemple, qu'un événement culturel comme Constantine, capitale de la culture arabe 2015, ou bien un autre antécédent, où le ministère de la Culture n'a pas un cahier des charges à l'endroit de l'éditeur pour présenter la liste (des titres d'ouvrages). Là, il y a un flou.Le népotisme. On octroie à cet éditeur cinq titres, à celui-ci vingt titres, à celui-là aucun… On n'a aucun interlocuteur. Il faudrait que la confiance règne entre nous. Maintenant, en tant que syndicat, nous essayons d'expliquer cela en effectuant des réunions de travail avec des ministres. C'est cela qui est inexistant.
Existe-t-il une «confusion» entre l'éditeur et l'importateur de livres ?
La politique de l'Etat algérien en matière de livres est claire, elle encourage l'investisseur ou l'éditeur local. Lequel créera un gisement d'emplois à l'échelle locale. Mais là, il existe encore un autre flou. L'on a ouvert les portes beaucoup plus aux importateurs de livres au détriment de l'éditeur local. Par exemple, la taxe payée par l'importateur du livre (produit fini de l'étranger) est de l'ordre de 12% (7%+5%). L'éditeur local, celui qui crée des postes d'emploi, qui investit dans son pays, paie une taxe de 17% pour la matière première, 7% d'imposition ainsi que d'autres taxes. Cela peut arriver jusqu'à 32% de taxes. C'est cela qui est invraisemblable.
A la veille du 20e Salon du livre d'Alger, quelle est la méthode à adopter pour dissuader la sempiternelle importation du livre faisant l'apologie de l'islamisme et de surcroît terroriste ?
Le livre islamiste ou faisant dans la propagande terroriste n'incombe pas seulement à l'Etat algérien ou à la Sûreté nationale. Normalement, nous avons un syndicat.
Le Syndicat national des éditeurs du livre (SNEL) est membre de l'Union des éditeurs arabes. Pour la première fois nous y siégeons avec deux membres de bureau (algériens). Le livre islamiste s'infiltre en Algérie parce que le Syndicat national des éditeurs algériens n'est pas membre dans l'organisation comme avant au Salon international du livre d'Alger.
L'ouvrage islamiste entre en Algérie parce que des gens ou groupes de personnes sans citer de noms l'importent. Si vous allez à la Douane, l'on vous remettra la liste des importateurs. Les plus grands éditeurs, ce sont les plus grands importateurs du livre et notamment celui islamiste. Et en plus, ils sont soutenus.
Des fonds conséquents. Les chiffres sont là. Et j'assume la responsabilité de mes déclarations. Cela se passe exactement lors du Salon international du livre d'Alger. Dans le monde entier, c'est le syndicat du livre qui organise les Salons internationaux. Si l'on associait le Syndicat national du livre (SNEL), il n'y aurait aucun livre islamiste.
On aurait agi en avisant l'Union des éditeurs arabes quant aux ouvrages subversifs et faisant dans la littérature islamiste meurtrière. Le SNEL est contre les ouvrages qui nuisent au pays, à l'Algérie. Où réside le danger ? C'est que dans le prochain Salon international du livre d'Alger, les ouvrages qui y entrent sont exonérés d'impôts et droits de taxes douanières. Mais en tant que syndicat, nous agirons en conséquence pour mettre un terme à cela.
Quel est l'impact de la crise économique sur l'industrie du livre ?
En ce qui concerne la crise économique touchant le monde entier, entre autres l'Algérie, en tant que modeste syndicat nous proposons une solution dans notre métier. Et ce, pour participer à notre économie.
Le Syndicat national des éditeurs du livre (SNEL) a adressé une lettre au Premier ministre, Abdelmalek Sellal, dans ce sens-là il y a trois semaines. Un dossier portant sur l'industrie du livre. L'Algérie importe en matière d'ouvrages pour plus de 30 millions de dollars chaque année.
C'est un chiffre réel. L'Algérie est un pays qui n'exporte pas le livre à l'étranger. Nous sollicitons l'Etat pour réduire l'importation. Et en compensation, l'Etat aidera et soutiendra les éditeurs à acheter les droits d'auteur. Les droits d'auteur d'un titre (ouvrage) oscillent entre 800 et 2000 dollars.
Aussi, le livre sera imprimé en Algérie. Cela veut dire la création d'un gisement d'emplois. Au moins 50% pour chaque éditeur. Ce qui implique le foisonnement des imprimeries.
Celui qui possédait deux offsets devra avoir le double. Nous avons saisi le Premier ministre pour qu'il nous facilite cette opération d'exportation du livre. Le livre algérien est très demandé en Europe et dans le monde arabe. Nous avons de grands auteurs, des chercheurs, des hommes de médias…
Mais le livre ne sort pas de l'Algérie. Parce qu'il existe de nombreuses entraves pour exporter le livre, une loi obsolète datant des années 1970 qui est en vigueur.
Le livre, c'est une denrée qui ne ressemble pas à l'exportation des dattes. Il faut des facilitations pour exporter notre culture et réduire la facture de devises ? Et le Premier ministre nous a répondu le 11 octobre.
Votre cheval de bataille demeure la traduction…
La politique éditoriale de Dar El Hikma (dont il est le directeur) a énormément travaillé avec les universités algériennes. De 1995 à 2000, on était l'éditeur de l'Université d'Alger juste après l'Office des publications universitaires. La traduction est l'épine dorsale de l'édition.
Nous avons traduit du russe à l'arabe le grand journaliste et auteur Abdelaziz Boubakir, de l'allemand à l'arabe Abou Laïd Doudou, nous avons acheté les droits d'auteur des éditions Nathan pour l'exclusivité de la traduction du français à l'arabe de la «Collection 128». Nous avons acquis les droits de traduction française des œuvres du linguiste et philosophe américain Noam Chomsky.
Nous avons traduit des œuvres de l'arabe au tamazight. Notre politique porte sur l'ouverture, la globalisation… Je suis prêt à traduire un livre de l'arabe à l'hébreu.
Comment encourager la lecture et rendre le livre accessible et pas onéreux ?
Pour créer la lecture et le lectorat, il faudrait supprimer toutes les taxes douanières portant sur la matière première entrant dans la fabrication du livre. Pour réduire le prix du l'ouvrage d'environ 30%. Tous les ministères sont impliqués dans la promotion de la lecture.
Cette année, l'invité d'honneur du 20e Salon international du livre d'Alger, qui se tient du 27 octobre au 8 novembre, est la France… Je souhaite la bienvenue à la France.
Il existe une amitié entre l'Algérie et la France. Notre deuxième langue est le français. La France accueille plus de quatre millions d'Algériens. Nous sommes ravis de l'échange et du partage entre les éditeurs algériens et français. Il faut que cette édition soit particulière et réussie. Et nous nous y attelons.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.