Attaf participe à Antalya à la cérémonie d'ouverture de la 4e édition du Forum diplomatique d'Antalya    Professionnalisation du football: "la FAF a un rôle de leader et de catalyseur"    Tiaret: une caravane médicale au profit des habitants de la commune de Sidi Hosni    Ligue des champions: la commission de discipline de la CAF saisit le club algérois    Ligue 1 Mobilis: le match CSC-MCO reporté à une date ultérieure    Sadaoui préside une réunion pour la bonne préparation des examens scolaires nationaux    Tissemsilt: décès du moudjahid Bourdjem Tayeb    Saihi prône un système de gestion des services médicaux des nouveaux hôpitaux structuré en réseau pluridisciplinaire    Début des travaux de la réunion quadripartite de coordination sur la migration irrégulière à Naples    Agressions sionistes contre Ghaza: 50912 martyrs et 115981 blessés    Automobile : Fiat Algérie prend des mesures pour lutter contre la spéculation    Inhumation du Lieutenant-colonel Djoulem Lakhdar à Tissemsilt    Festival international de la poésie arabe classique: plus de 40 poètes et poétesses attendus à Biskra    Sonelgaz: une délégation irakienne sollicite le soutien de l'Algérie au secteur de l'énergie en Irak    Le chanteur malien Amadou Bagayoko n'est plus    Plaque commémorative au Consulat général d'Algérie à Tunis: un hommage aux moudjahidine et aux chouhada de la Révolution    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    Brèves    La Fifa organise un séminaire à Alger    150e Assemblée de l'UIP à Tachkent: la députée Farida Ilimi élue membre de la Commission de la santé    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Mme Mansouri rencontre la vice-ministre des Relations internationales    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    La force et la détermination de l'armée    Un rempart nommé ANP    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    La wilaya veut récupérer les locaux non utilisés    Fini le stress hydrique    Les opérateurs parlent de leurs problèmes    Le projet a été officialisé    Le Parlement persiste et signe    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    Les nouvelles lois relatives aux partis politiques et aux associations, en Algérie permettront-elles leur dynamisation pour une participation et mobilisation citoyenne ?    Contre une militarisation par Israël de l'aide humanitaire à Ghaza    Ooredoo participe à l'événement technologique ''Connected Algeria 2025''    14.000 projets pour relancer l'économie    Des partis politiques continuent de dénoncer la position du gouvernement de transition au Mali contre l'Algérie    Le 8 avril 1871, Cheikh Belhaddad proclamait l'insurrection contre le colonialisme français    Le classement des meilleurs buteurs des qualifications en Zone Afrique    Arsenal corrige le Real Madrid et prend une belle option pour les demies    Quand certains intellectuels algériens versent dans le zemmourisme à l'insu de leur plein gré    Création «prochaine» de délégations de wilayas de la société civile    «Pigeon voyageur» dans l'histoire du cinéma algérien    Renforcer la communication entre l'ONSC et la société civile pour promouvoir l'action participative    Les chauffeurs des autobus de voyageurs reviennent à la charge !    La menace de la cocaïne gagne du terrain !    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Rencontre sur Mohammed Dib, le poète
Bibliothèque nationale
Publié dans El Watan le 15 - 11 - 2006

« Mais je chanterai à peine Pour que ne se mêle guère La peine à votre sommeil Paix à vous, mères, épouses Le tyran buveur de sang Dans vos vans sera poussière » (Mohammed Dib)
Outre son œuvre romanesque, entre autres L'Incendie, La Grande maison et Le métier à tisser, Mohammed Dib a aussi une vocation de poète. De ses recueils, l'universitaire Nadia Hafiz en a traduit deux en arabe. Il s'agit d'Ombre gardienne et Ovive (éditions Dar El Houma 2004). Elle les a présentés hier dans cette nouvelle version à la Bibliothèque nationale d'Algérie (BN). Dans son intervention, Nadia Hafiz qualifie son initiative d'« aventure » vu « l'écart » et l'« intertextualité » qui caractérisent sa poésie. La rime de Dib comporte des « symboles ». Le poète « joue » aussi sur l'« ambiguïté » des mots. Un seul « mot » peut être traduit en strophe ou vers, car comptant plusieurs sens. Cela dit, même écrite en français, l'œuvre poétique de Mohammed Dib a pour sève « l'âme algérienne ». L'intervenante a lu dans les langues française et arabe quelques-uns de ces poèmes qu'elle a traduits, à l'exemple de ces vers extraits d'Ombre gardienne où le poète dit : « Fermez vos portes Je suis la gardienne Rien ne vous appartient (…) Fermez vos portes Femmes, le soleil amer Remplira vos nerfs L'eau, le sable ont usé La trace de vos pas Rien ne vous appartient. »

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.