Le groupe "A3+" exprime sa "profonde" inquiétude face à la détérioration de la situation humanitaire à l'Est de la RDC    Coupe d'Algérie: l'USM Alger et le MC El Bayadh en demi-finale    Sonatrach: Hachichi reçoit le Secrétaire général du Forum des pays exportateurs de gaz    Santé : Saihi préside une réunion pour assurer la continuité des services de santé pendant les jours de l'Aïd El-Fitr    Hidaoui préside à Souk Ahras le lancement du 1er club sur la santé et la lutte contre la toxicomanie et les fléaux sociaux    Foot / Ligue 1 Mobilis : l'Olympique Akbou se sépare de l'entraineur Denis Lavagne    Le Vice-consul général du Maroc à Oran déclaré persona non grata    Remise en service du train de voyageurs sur la ligne Constantine-Alger    Algérie Poste: la carte "Edahabia" deviendra "Edahabia Classic" avec prolongation de sa durée de validité    Une rapporteuse de l'ONU appelle à mettre fin à la répression contre les défenseurs des droits humains sahraouis    Saisie de quantités importantes de drogues et arrestation de 4 ressortissants marocains    La bataille de Djebel Bechar, un acte d'une grande portée historique    Pluies orageuses samedi et dimanche sur des wilayas de l'est du pays    FIFA: Gianni Infantino rend hommage au défunt Djamel Menad    Belmehdi reçoit les lauréats du concours national de récitation du Saint Coran et du concours d'encouragement des jeunes récitants    Les Ensembles algérois de Hammamet 2 et de Kouba lauréats du 5e Festival du chant religieux des jeunes    Un méga-Iftar aux couleurs d'une «qaâda assimia» avec Bingo    Sonatrach et Sonelgaz explorent les opportunités de coopération et d'investissement à Addis-Abeba    «La Présidente de la Tanzanie se félicite des relations excellentes unissant les deux pays»    Arrestation d'un individu qui ciblait des personnes âgées pour voler leurs pensions    Les délégations russes et américaines entament un nouveau cycle de négociations bilatérales en Arabie saoudite    124.000 personnes déplacées    Déstockage de 155 tonnes de pommes de terre pour en réguler le prix sur le marché    Journée de sensibilisation dédiée à l'entrepreneuriat féminin    Une catastrophe à cause de la malnutrition    Un jeune grièvement blessé par arme à feu à Kaïs    Le Cap-Vert est au vert pour le moment    Développement du football : Sadi appelle à s'allier au projet de la FAF    Séminaire sur la professionnalisation du football en avril à Alger    En célébration de la tenue traditionnelle féminine du Grand Est algérien    L'artiste Bilal Boutobba lauréat    Projection du film historique ''Zighoud Youcef''    Hamlaoui reçoit le président de la Fondation "Sinaat Al-Ghad"    Elaboration de la loi criminalisant la colonisation : d'anciens députés nommés au sein de la commission spéciale    « Préservons les valeurs de tolérance et de fraternité »    Lutte contre le terrorisme        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



« La littérature amazigh est encore très jeune »
Entretien
Publié dans Horizons le 25 - 05 - 2015

L'écriture de la fiction en kabyle fut longtemps marquée par le poids du politique, est-ce toujours le cas ?
La fiction kabyle d'expression amazigh reste marquée par le poids du politique, même si des récits sont construits sur des thèmes comme l'amour, l'amitié ou la tradition. Pour la majorité des auteurs, cette écriture s'inscrit dans un engagement pour la (recon) quête identitaire amazigh. La forme de l'écriture a évolué pour l'expression politique dans cette fiction. Le roman de Tahar Ould Amar, Bururu, par exemple, traite du terrorisme islamiste qui est un sujet politique. L'émergence et le développement du roman historique, notamment avec Aomar Oulamara, intègre des dimensions politiques dans cette fiction.
Le lectorat, écrivez-vous, est quasi embryonnaire. Pourra-t-il prendre de l'ampleur ? À quelles conditions ?
On peut diviser la question du lectorat en deux parties. La littérature amazigh partage les soucis de la littérature algérienne d'expression arabe ou française. En même temps, elle fait face à des problèmes particuliers. La lecture est une pratique socioculturelle qui n'a pas fait l'objet de recherches conséquentes en Algérie. On utilise des outils d'analyse étrangers pour essayer d'évaluer cette pratique dans notre société, ce qui donne des résultats aléatoires. Les rapports au livre et à la lecture sont différents d'une culture à une autre, d'une société à une autre. On n'a pas encore pensé à construire une politique du livre et de la lecture, en phase avec nos codes socioculturels, qui permettrait l'institution d'un véritable lectorat. A condition que le système éducatif (scolaire et universitaire) mette en place des dispositifs pédagogiques qui permettront de former des sujets auxquels on inculquera une culture littéraire minimale avec une envie et un besoin de lire pour le plaisir, l'instruction et la culture. Actuellement, nos élèves et étudiants lisent pour les besoins de leurs cours et examens. Lorsque ces besoins disparaissent, ils ne lisent plus. Malheureusement, on continue de pratiquer les mêmes méthodes pédagogiques comme si de rien n'était. Les rescapés de ce système sont ceux qui ont la chance de rencontrer des enseignants (de plus en plus rares) qui leur communiquent leur passion de la lecture. Les autres acquièrent le plaisir et l'envie de lire dans d'autres dispositifs socioculturels et dans d'autres environnements. Et on continue de s'étonner que les lecteurs ne soient pas nombreux en Algérie. Ce qui est étonnant, en fait, c'est qu'il y ait encore des lecteurs ! Parmi les problèmes spécifiques au lectorat de la littérature amazigh, on peut citer l'accès au code linguistique, la qualité des œuvres publiées et l'édition. Comparativement à l'arabe et au français, le nombre de lecteurs potentiels sachant lire en tamazight est très réduit. On rappelle que tamazight est toujours facultative à l'école. Même les écoles, collèges et lycées des régions berbérophones ne dispensent pas toutes des cours de tamazight. La fiction romanesque kabyle d'expression amazigh est très jeune. A ce jour, elle n'a pas bénéficié de conditions satisfaisantes pour se développer (critique constructive, promotion, etc.). Ce problème est lié à celui de l'édition. Editer une fiction kabyle est un risque financier sérieux pour un éditeur, notamment lorsqu'il s'agit d'une œuvre d'un auteur débutant ou d'un produit insuffisant d'un point de vue esthétique. Et c'est un parcours du combattant pour l'auteur. Les petites maisons d'édition du secteur privé ne peuvent pas se permettre d'offrir un accompagnement aux jeunes auteurs pour améliorer leurs compétences dans l'écriture littéraire. L'édition publique ne le fait pas. Elle se contente de publier les manuscrits qu'elle retient parmi ceux qui lui sont soumis. Augmenter le nombre de livres édités, même conséquemment, ne va pas contribuer au développement de la littérature kabyle si l'exigence de la qualité n'est pas de mise.
Est-ce que le théâtre intéresse aussi ceux qui écrivent en kabyle ?
Je pense que le théâtre est avant tout une pratique scénique. Ceux qui s'intéressent à ce genre écrivent d'abord pour la scène, même si des pièces sont publiées.
Nous constatons, depuis quelques années, des traductions vers tamazight d'auteurs parfois connus, voire de stature universelle, que peut apporter un tel travail ?
La traduction vers tamazight d'auteurs d'autres cultures ne peut être que bénéfique pour la littérature amazigh. Cela nourrira l'esprit des lecteurs et des auteurs berbérophones et contribuera par cela à une inscription plus universelle de cette écriture kabyle. L'universalité est une des conditions de la viabilité et du passage à la postérité des œuvres littéraires d'aujourd'hui. Une littérature fermée sur elle-même risque la dégénérescence. Le souci actuel est l'absence de spécialistes de la traduction d'œuvres littéraires pour assurer la qualité poétique et esthétique de ces traductions.
Le recours au néologisme est-il un handicap ou une nécessité ?
Un recours réfléchi et modéré à la néologie contribuera à l'enrichissement de la langue d'un point de vue lexical. Un recours abusif à la néologie amène à produire des textes barbares et indigestes. Cela ne sert ni la littérature, ni la langue, ni l'auteur.
On compte peu de romancières mais plus de poétessesî, pourquoi, à votre avis ?
L'existence de poétesses en nombre a sans doute un rapport avec notre histoire, notre culture et le rôle de la femme dans la transmission de la mémoire collective. A ce jour, un seul roman, signé par Lynda Koudache, a vu le jour. Cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas d'autres romans d'auteures qui attendent d'être publiés. La qualité de l'écriture de Lynda Koudache peut motiver d'autres femmes à se lancer dans l'aventure de l'édition. Si ce genre ne semble pas investi par les femmes, la nouvelle compte un nombre (relativement) intéressant d'auteures. Avec quelques productions de qualité.
On constate que la majorité des textes sont d'auteurs qui n'ont pas fréquenté les instituts de langue amazigh, quels pourrait être leur rôle dans le développement de cette écriture ?
La vocation des départements universitaires de langue et culture amazighs n'est pas de former des écrivains. Dans les cursus d'études littéraires, on apprend surtout à lire et à analyser des textes littéraires. L'écriture littéraire est surtout une affaire de style, autant dire une question de singularité. Cela ne peut pas s'enseigner dans des cours universitaires. Cela s'acquiert surtout ailleurs. C'est une culture littéraire solide acquise par la lecture, le rêve, l'imagination, le besoin et l'envie d'écrire d'un être qui peuvent le mettre sur la voie de l'écriture romanesque. Que les auteurs de fictions littéraires amazighs viennent d'horizons divers est quelque chose de très bien : les lecteurs plongeront dans des rêves différents, seront confrontés à des visions différentes du monde, etc. L'écriture littéraire ne peut pas s'accommoder d'une pensée unique et d'une écriture plate et impersonnelle.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.