Le Premier ministre israélien Ariel Sharon a déploré, hier, mardi, l'engouement des Israéliens pour les mots d'origine étrangère, leur conseillant de dire «au revoir» en hébreu «shalom» au lieu de «yalla bye», mélange d'arabe et d'anglais. «Je ne comprends pas pourquoi on utilise ce mélange artificiel de ?yalla bye? au lieu du beau terme hébreu ?shalom?», a déclaré Sharon à la tribune du Parlement, à l'occasion de la Journée de la langue hébraïque. «Je ne comprends pas davantage pourquoi des chaînes de télévision israéliennes prennent des noms étrangers, sans noblesse, comme Yes ou Hot, au lieu de noms en hébreu», a poursuivi le chef du gouvernement. Le mouvement sioniste a toujours accordé une importance centrale à la renaissance de la langue hébraïque qui s'est effectivement transformée en langue parlée dès la fin du XIXe siècle. Depuis la création de l'Etat hébreu en 1948, les autorités israéliennes tentent de veiller à la «pureté» de la langue en minimisant l'usage des apports étrangers, de l'anglais, de l'arabe ou du russe, mais sans grand succès.