Ce chantier qui comprend la traduction, l'initiation et les enquêtes de terrain, a été organisé par le HCA du 27 au 31 décembre à Taghit, dans la wilaya de Béchar. Les efforts pour la réhabilitation et la promotion de tamazighe par l'Etat et le Haut Commissariat à l'Amazighité (HCA), ont été soulignés jeudi à l'atelier de traduction et d'initiation aux enquêtes de terrain, organisé par le HCA du 27 au 31 Décembre à Taghit (Béchar). Les participants à cette rencontre ont affiché leur entière satisfaction quant à la nouvelle démarche initiée en la matière par le HCA, institution chargée de la réhabilitation et de la promotion de tamazighe. «Cette démarche, enclenchée depuis l'année 2014, est marquée par une densification des activités du HCA à travers l'ensemble du territoire national et place ses priorités sur le travail universitaire et le renforcement du partenariat institutionnel», a précisé à l'APS le secrétaire général du HCA, Si El-Hachemi Assad. Cette rencontre de Taghit a été une occasion pour le HCA de faire le bilan de l'année écoulée et de réitérer sa démarche quant à l'appréhension du dossier de l'amazighité «avec rationalité, sans improvisation ni hésitation, et sans surenchère de quelque nature que ce soit», a indiqué M.Assad. Les ateliers de traduction et d'initiation aux enquêtes de terrain ont eu pour premier résultat de faire aboutir 10 projets multiples, dont la traduction de sept oeuvres vers tamazight: El-Assad yalikou biki de Ahlem Mostaghanemi, Tassilia de Azzedine Mihoubi, El-Kilaâ El Moutaâkila de Mohamed Sari, Les jeux de notre enfance de Noureddine Louhal, Taos Amrouche de Djouher Amhis-Ouksel, La nuit du henné de Hamid Grine, et La guerre de Jugurtha de Mohamed El-Hadi Harèche, a-t-il aussi fait savoir. L'initiative vise à enrichir la production littéraire et culturelle en langue amazighe, laquelle se prête à l'expression d'oeuvres littéraires universelles et s'adapte aux technologies modernes de l'information et de la communication, a soutenu le SG du HCA. Les participants à ces ateliers, des chercheurs, historiens, auteurs, universitaires et étudiants des départements de langue amazighe de plusieurs universités du pays, ont mis en évidence la démarche du HCA qui oeuvre au renforcement des passerelles avec le ministère de l'Education nationale et qui vise à assainir les problèmes de l'enseignement de tamazight et à entamer l'évaluation objective de ce dossier dans sa globalité. Les responsables du HCA, présents à Taghit à l'occasion de cette rencontre scientifique et culturelle, ont enregistré avec «grand intérêt» l'observation faite par les populations des localités visitées quant au retard enregistré dans l'introduction de la langue amazighe dans le système de l'éducation et de la communication dans la wilaya de Béchar. L'introduction de tamazight dans les écoles de cette wilaya et à la radio locale est une revendication légitime qui sera prise en compte par les pouvoirs publics dès 2015, a assuré, à ce propos, Si El-Hachemi Assad.