Des rencontres hebdomadaires avec les agriculteurs    Zerrouki participe à des réunions ministérielles de haut niveau à Barcelone    Ooredoo remet les 20 voitures aux gagnants du ''Quiz 20 ans''    Un ministre provocateur    548 colons prennent d'assaut Al-Aqsa le deuxième jour du Ramadhan    Ghaza : Au moins 116 personnes tuées depuis le début du cessez-le-feu    Selon l'entraîneur Hansi Flick : En lice pour un triplé, le Barça dépasse les attentes    Akbou formule des réserves contre la titularisation d'un joueur de la Saoura    Ligue 1 Mobilis (19e journée) : USMA-ESM délocalisé au stade Nelson-Mandela de Baraki    Tazemit pour le 1er jour de jeûne de l'enfant    La mercuriale en légère baisse dans les marchés    Opération de dons de sang    Un métier en péril    Sean Baker, grand vainqueur    L'insoutenable et indicible odyssée-tragédie des migrants aux portes de l'Europe, ou le temps venu des rêves confisqués    Hadj 2025 : Sayoud insiste sur la prise en charge optimale des pèlerins au niveau des aéroports    Une délégation du Collège de défense nationale d'Abuja en visite au siège de la Cour constitutionnelle    Tajani : L'Italie souhaite diversifier ses investissements en Algérie    Lancement d'un projet de partenariat algéro-chinois pour la fabrication de pièces de rechange automobiles en Algérie    Médéa : relance en juin prochain de l'Unité de fabrication de principes actifs de Saidal    Le déni du droit du peuple sahraoui à l'autodétermination constitue "une grave violation des droits de l'homme"    L'UIPA condamne la suspension par l'entité sioniste de l'entrée de l'aide humanitaire à Ghaza    Le Conseil de la nation prend part à la réunion du comité exécutif de l'UIP    Oum El Bouaghi commémore le 68ème anniversaire de la mort du Martyr Larbi Ben M'hidi    "Le soufisme, essence de la religion et étape d'El Ihssan", thème des 17e Dourouss Mohammadia à la Zaouïa Belkaïdia d'Oran    Le Premier ministre s'entretient avec son homologue mauritanien    Des pluies parfois sous forme d'averses orageuses affecteront des wilayas de l'Ouest à partir de mardi    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie en République de Madagascar    Athlétisme: un nouveau record national pour l'Algérienne Loubna Benhadja    Séisme de magnitude 3,1 dans la wilaya de Batna    la Direction générale de la communication à la présidence de la République présente ses condoléances    La décision du TAS, nouvelle victoire pour la cause sahraouie contre les complots de l'occupant marocain    Des partis politiques dénoncent la campagne française hostile à l'Algérie    « Le respect mutuel »    Le film "Frantz Fanon" du réalisateur algérien Abdenour Zahzah primé au Fespaco    Tennis/2e Tournoi international ITF Juniors J30 Algiers: l'Algérienne Benamar sacrée        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La traduction, cheval de bataille des éditions Sédia
MES HOMMES DE MALIKA MOKEDDEM SORT EN LANGUE ARABE
Publié dans L'Expression le 30 - 10 - 2007

De nombreuses activités culturelles sont organisées au stand Sédia à l'occasion de la 12e édition du Salon du livre...
Le livre Mes Hommes de Malika Mokeddem vient d'être traduit en arabe et est édité dans la collection Mosaïque des Editions Sédia. Une collection qui s'attelle, entre autres, à faire connaître nos grands auteurs algériens, connus ou méconnus en Algérie et surtout les rendre disponibles auprès du public algérien à moindre prix. Ainsi, après que la commission de «Alger, capitale de la culture arabe» ait choisi de ne pas traduire ce roman, voilà que les éditions Sédia s'emparent de ce projet. Malika Mokeddem, connu pour ses écrits personnels saupoudrés de sable quelque peu sulfureux, sera enfin lue par la frange arabophone qui fera connaissance avec un écrivain algérien de talent.
La traduction est l'autre cheval de bataille des éditions Sédia qui, profitant de la 12e édition du Salon international du livre, qui se tiendra à la Safex du 31 octobre au 9 novembre, organisera dans ce cadre de nombreuses activités pour faire connaître ses auteurs. Aussi, la matinée de l'ouverture officielle du Salon du livre, un point de presse sera organisé, le 31 octobre, à 11h30, au Théâtre de verdure en présence de Joseph Bouakl (directeur général de Dar El Farabi) et les auteurs Yasmina Khadra, Anouar Benmalek, Malika Mokaddem et Hamid Grine. Le premier novembre, à 15h, une séance de dédicaces sur le stand de Sédia au Sila sera organisée avec les auteurs des deux collections Mosaïque en français et en arabe ainsi que de la collection A bâtons rompus, c'est-à-dire avec Yasmina Khadra, Anouar Benmalek, Malika Mokeddem, Youcef Merahi et Lazhari Labter pour Malika Mokeddem, A Part entière en langue française. Le lendemain, soit le 2 novembre, une table ronde sur la traduction comprenant plusieurs interventions dans le thème «Traduction, entre absence et volontarisme» sera animée, à 15 heures au Sila avec un certain nombre d'invités, entre autres, Inaâm Bayoud, Yasmina Khadra et M.Sari. Cette rencontre rendra compte de l'état de la traduction dans le monde arabe, en général, et en Algérie, en particulier.
Cette problématique littéraire sera étayée d'arguments et d'exemples et s'achèvera par les perspectives de la traduction. Le 8 novembre, Michel Shneider signera sur le stand de Sédia son ouvrage Marylin, dernières séances, en langue française (Prix interallié, 2006). Ces rencontres seront aussi l'occasion de se rapprocher de nos auteurs et faire ample connaissance avec notre littérature algérienne qui s'exporte bien.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.