Les conditions d'un produit intérieur brut de 400 milliards de dollars et d'une production de 200 milliards de m3 gazeux 2028/2030    Un risque de dévaster les économies les plus vulnérables    Ouverture officielle de l'appel à candidatures algériennes    12 agents français déclarés persona non grata    Ghaza est devenue une fosse commune pour les Palestiniens et les humanitaires    Les dernières pluies sauvent les céréales    Plus de 3.600 véhicules volés en 2024 !    « Dévoilez vos talents avec Ooredoo ! »    Le ministre des Moudjahidine rend visite à la moudjahida Meriem Ben Mohamed    "Cirta court-métrage": clôture de la manifestation avec la consécration du film "Il était une fois"    Un bilan qui promet    Le Quai d'Orsay et le lobby pro-israélien, principaux soutiens de Boualem Sansal    «Je reviendrai plus fort et meilleur qu'avant»    Lorsque le stratagème de l'ALN l'emporte face à l'arsenal militaire colonial    Décision de Paris de demander à 12 agents consulaires algériens de quitter le territoire français: Alger prend acte    Foot/ Coupe d'Algérie 2024-2025 (1/2 finale) : l'USMA donne rendez-vous au CRB pour une finale passionnante    Réunion de coordination entre MM. Zitouni et Rezig pour atteindre les objectifs tracés    Foot/ Coupe d'Algérie 2024-2025 (1/2 finale) : l'USMA élimine l'USMH (1-0, a.p) et va en finale    Diverses activités culturelles en célébration de la Journée du Savoir à Alger    Jeux scolaires africains 2025 : l'Algérie fin prête à accueillir cet événement continental    La crédibilité de la justice se mesure à l'aune du degré d'exécution des jugements civils et pénaux rendus    Un groupe d'officiers stagiaires de l'Ecole supérieure militaire de l'information et de la communication en visite au Conseil de la nation    Le Secrétaire général du MDN reçoit le vice-président du Comité russe de défense et de sécurité    Poste et télécommunications : M. Zerrouki inaugure et met en service, dans la wilaya de M'sila, plusieurs projets relevant de son secteur    Le régime putschiste au Mali mène une politique hostile à l'égard de l'Algérie sans égard pour le peuple malien    Accidents de la route : 46 morts et 1943 blessés durant le mois de Ramadhan    Des pluies orageuses sur plusieurs wilayas du pays mardi et mercredi    Début des travaux du forum d'affaires algéro-chinois    L'Algérie obtient avec brio un siège au Conseil de paix et de sécurité de l'UA    Journée d'étude sur la a complémentarité institutionnelle au service du processus législatif    L'OPGI relance les retardataires à Relizane    Des demi-finales et une affiche    Participation de 12 œuvres cinématographiques    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    La Coquette se refait une beauté    Un rempart nommé ANP    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    Création «prochaine» de délégations de wilayas de la société civile    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



A propos de «L'arabisation aveugle»
Publié dans Le Quotidien d'Oran le 02 - 06 - 2009

Voilà, j'ai lu votre article «L'arabisation aveugle» paru dans Le Quotidien d'Oran (21 Mai 2009) et Al Watan (22 mai 2009), avec beaucoup d'attention.
Je dois vous avouer mon estime ; même si je ne suis pas d'accord avec vous sur le fait que le français «est l'un des moyens pour accéder à l'universel pour nous, algériens». Que dire donc de l'anglais pour nos enfants et petits enfants que je qualifie de génération numérique condamnée à utiliser cette langue universelle ?
Comme je dois vous dire que je peux être tout à fait en désaccord avec vous sur la question Culture/langue. On peut être imprégné d'une culture sans avoir besoin d'acquérir ou d'utiliser sa langue; c'est le cas de la culture arabo-musulmane; ou même de la culture française porteuse des idéaux humanistes et rationnels, laquelle je suis, d'ailleurs, l'un des écrivains arabophones algériens marqué et imprégné par son apport.
Concernant une certaine arabisation hâtive, politicienne et idéologique; sectaire et démagogique, je me souviens que j'étais tout le temps contre; je l'ai même combattu par le biais des comités pédagogiques et de volontariat lorsque j'étais encore étudiant à l'université d'Oran -les années 70- lors de la montée de la tendance Baathiste, Iraquienne surtout; suivie par la mouvance fondamentaliste.
C'est dire que, œuvrer par la création littéraire, pour que la langue arabe trouve sa place qui lui revient dans une société berbero-arabo-musulmane, n'était et ne serait jamais une tâche vaine, pour un écrivain arabophone comme moi ; qui a toujours lutté pour la diversité d'opinion, le respect des choix linguistiques de ses amis et collègues francophones et berbérophones.
Donc, Cher monsieur Yazid Haddar, je n'ai jamais partagé les idées d'hommes politiques qui nourrissent l'ancien faux clivage à base idéologique ; ni même épousé les opinions de certains intellectuels francophones qui voilent l'un de leurs yeux quand il jettent leur regard sur Une Algérie multiple et diversifiée par les belles couleurs que ses enfants, tous ses enfants, ont dessiné par leur sang à travers son histoire
Je vous signale par là que ce qui a été écrit sur moi dans le quotidien Al Khabar, que vous avez cité comme référence, est un commentaire personnel de l'un de mes amis journalistes que je respecte. Pour mieux vous rapprocher de mon opinion sur la question, je vous invite à lire l'intégrale de mon témoignage présenté à Tunis lors de la dernière foire du livre de Tunis, publié dans la presse algérienne arabophone.
Cher monsieur Yazid Haddar, vous avez remarqué que mon français n'est pas tout à fait exact; c'est un français réfléchi par l'arabe; car j'ai prémédité de vous écrire dans cette langue que j'admire, pour vous témoigner toute la considération que j'apporte aux écrivains francophones algériens liés à cette Algérie qui nous rassemble, nous arabophones, francophones, berbérophones, pour la faire avancer vers un avenir aux couleurs multiples.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.