شارك الشاعر الجزائري ميلود حميدة في عمل ضم أكثر من 40 مترجما من أنحاء العالم، وذلك في ترجمة للشاعرة الرومانية ليليانا بوبيسكو، حيث صدر هذا العمل ضمن فعاليات وأنشطة الكاتبة التي ما زالت تواصل اصداراتها في شغف كبير، وفي هذا العام شارك الشاعر الجزائري ميلود حميدة مرة أخرى بترجماته ضمن إصدارها الحديث الذي عنونته ب "ثلاث قصائد من أوروبا" حيث أهدت هذا العمل لزوجها الراحل. هذا وقد اشتغل الشاعر ميلود حميدة في مجال الترجمة تحت أثواب اللغة الإسبانية، وصدر له سنة 2005 مجموعة شعرية باللغة الإسبانية "ريح العزلة" عن دار ليناخي إيديتوريا بالمكسيك أعيد طبعها سنة 2009، كما أصدر كتابه النقدي "أوراق لاتينية-انطباعات حول الأدب اللاتيني المعاصر" في 2008 عن دار ميم، والذي عبّر فيه عن تجربته في قراءة النص قراءة انطباعية تقترب أكثر من العوالم الداخلية للنص وتقترن فيها الترجمة بالنقد الانطباعي الفلسفي في محاولة لمقاربة الطريقة النقدية بالطريقة الشعرية.