انطلاق أول رحلة مباشرة بين الجزائر وأبوجا : خطوة نحو محور إقليمي إفريقي    الصندوق الوطني للتقاعد يدعو المولودين في أفريل لتجديد وثائقهم    تبسة.. إجراءات احترازية لمجابهة انتشار الجراد الصحراوي    ميلة.. إطلاق أشغال إعادة الاعتبار لملعب شلغوم العبد قريبا    جيدو : الجزائري خالد ونوف يستهدف منصبا في المكتب التنفيذي للاتحاد العربي    رئيس الجمهورية يستقبل وزير أوروبا والشؤون الخارجية الفرنسي    الحملة الدولية المطالبة بإطلاق سراح المعتقلين السياسيين الصحراويين بالسجون المغربية تحصد مزيدا من الدعم    الرابطة الثانية- هواة /الجولة 25/:نجم بن عكنون يقترب من الصعود، اتحاد الحراش يلتحق بمستقبل الرويسات في الصدارة    محرز ضد عوار.. ماذا حدث بينهما في ديربي جدة؟    بأرقام مذهلة.. هشام بوداوي ينافس نجوم فرنسا    عندما تتحوّل الفوضى نظاماً عالمياً والقوة قانوناً    من 17 إلى 20 أفريل الجاري.. تيبازة تحتضن المهرجان الدولي للتراث الشعبي    بللو يشدد على ضرورة الجودة العالمية والالتزام بالآجال ويؤكد: فيلم عن الأمير عبد القادر يجب أن يجسد تطلعات الشعب الجزائري    في طبعتها الأولى.. أيام سيرتا للفيلم القصير من 12 إلى 15 أفريل    الترجمة بالذكاء الاصطناعي… موت الرقيب وازدهار اللغات المقموعة    رئيسة المرصد الوطني للمجتمع المدني تستقبل ممثلين عن عدة جمعيات وطنية ومحلية    حزب جبهة التحرير الوطني: اجتماع للمكتب السياسي للحزب    حوادث المرور : مصرع 3 أشخاص وإصابة 246 آخرين خلال ال24 ساعة الأخيرة    منظمة التعاون الإسلامي: استهداف الاحتلال الصهيوني الممنهج للكوادر الطبية والإنسانية انتهاك صارخ للقانون الدولي الإنساني    غزة: ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 50695 شهيدا و115338 جريحا    زعلاني: فرنسا ملزمة بتنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان حول الألغام التي زرعتها في الجزائر    بلادهان: مشروع الجزائر حول مكافحة الألغام المضادة للأفراد حظي بدعم أكثر من 70 دولة وعديد المنظمات الدولية    القضية الفلسطينية "ليست قضية حركة أو حزب أو بلد فقط, بل هي قضية أمة"    112 شهيداً منذ ساعات الفجر    مستغانم: التحضير لموسم الاصطياف على قدم وساق    مآثر هاتين الشخصيتين الثوريتين يحتفظ بها التاريخ لتلهم الأجيال المتعاقبة "    بحثنا سبل تنفيذ القرارات الخاصة بتطوير المنظومات الصحية    يعزّي في وفاة قائد القطاع العسكري لولاية تيميمون    فرصة لإبراز التقدم والتطور الذي يشهده قطاع الصناعات الغذائية    الجزائر- فرنسا.. إذابة الجليد    العاب القوى/ رمي المطرقة: الجزائرية زهرة ططار تسجل رقما قياسيا وطنيا جديدا (70.82 مترا)    حملة الحصاد و الدرس لموسم 2024-2025: السيد شرفة يؤكد على اهمية العمل الاستباقي و الجواري لانجاح العملية    ذكرى استشهاد عميروش وسي الحواس مناسبة لاستذكار وصية الشهداء بالحفاظ على وحدة الجزائر    دعوات للغضب والمقاومة بالمدن المغربية    سيدهم حيسون.. مؤذن يبدع في الخط العربي    البدو الرحّل..هموم بقساوة الطبيعة.. الرسالة وصلت..    السد القطري يتضامن مع عطال ويسانده برسالة قوية    سعداوي يستقبل ممثلي النقابات وجمعيات أولياء التلاميذ    445 مشارك في تصفيات المسابقة العالمية للذكاء الاصطناعي    تبادل الخبرات والتجارب لتعزيز التكفّل بذوي الهمم    يوسف بلايلي يثير جدلا كبيرا في تونس    عرفان للرعيل الأوّل من الروّاد    "أغالب مجرى النهر" جديد سعيد خطيبي    مبدعون يخطّون"إشراقات"    الأرملة فتيحة زميم.. طموح بحجم وطن    أوبك+: عرقاب يشارك في الاجتماع ال 59 للجنة المراقبة الوزارية المشتركة    تعاون متزايد بين الجزائر ومنظمة الصحة العالمية لتعزيز القطاع الصحي    وزارة الصناعة الصيدلانية تقرّ اجراءات تفادياً لأي تذبذب أو انقطاع دوائي    صالون "جازاغرو" يفتتح الاثنين بالعاصمة بمشاركة 650 عارضا    27 مليون دولار لإنتاج البلوط الفليني في الجزائر    وزير المجاهدين يتحادث ببرلين مع عدة وزراء و مسؤولي منظمات دولية    "الخضر" يواجهون السويد في ستوكهولم ومفاوضات مع النيجر    برمجة فتح الرحلات عبر "بوابة الحج" و تطبيق "ركب الحجيج"    فتاوى : الجمع بين نية القضاء وصيام ست من شوال    اللهم نسألك الثبات بعد رمضان    لقد كان وما زال لكل زمان عادُها..    أعيادنا بين العادة والعبادة    عيد الفطر: ليلة ترقب هلال شهر شوال غدا السبت (وزارة)    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ملتقى حول" الترجمة والتعايش الإنساني"
مركز البحث في الأنثروبولوجيا الاجتماعية والثقافية
نشر في المساء يوم 26 - 09 - 2023

احتفاء باليوم العالمي للترجمة، المصادف للثلاثين سبتمبر، تنظم وحدة البحث حول الترجمة والمصطلحية، التابعة لمركز البحث في الأنثروبولوجيا الاجتماعية والثقافية "كراسك"، بالشراكة مع ديوان المطبوعات الجامعية، الملتقى الوطني الموسوم ب«الترجمة والتعايش الإنساني"، اليوم الثلاثاء 26 سبتمبر بكلية الطب، جامعة الجزائر "1".
الملتقى سيعرف مشاركة ثلة من الأساتذة المختصين، من عدة جامعات ومراكز بحث، يتباحثون محاور عدة، منها الترجمة وإحياء التراث، الترجمة ونشر القيم الإنسانية المشتركة، وكذا الترجمة والفضاء الرقمي، كما سيشهد الملتقى تنظيم مجموعة نقاش مركز "focus groupe" حول "واقع الترجمة في الجزائر: تمثلات وممارسات"، يشارك فيها فاعلون في الحقل الترجمي من مديري ومسؤولي معاهد، أساتذة من مختلف الرتب العلمية، طلبة دكتوراه، ومديرو دور نشر. يتحدثون عن مساراتهم التكوينية والتعاليم المهنية. وكذا اقتراحاتهم، كل حسب ملمحه، تطلعا لواقع أفضل لواقع الترجمة في الجزائر.
يأتي هذا الملتقى ليعاين ويناقش إسهام الترجمة محليا وعربيا ودوليا، في إرساء قيم التعايش الإنساني والعمل على دعمها ونشرها، من خلال أربعة محاور هي؛ "الترجمة وتثمين التراث الإنساني"، "الترجمة ونشر القيم الإنسانية المشتركة" وكذا "الترجمة والعالم الرقمي" و«الترجمة والمعرفة، مترجمون وتجارب".
إلى جانب المحاضرة الافتتاحية، التي ستتمحور حول "الحفاظ على التراث الثقافي غير المادي: واجب الذاكرة"، سيتم إثارة عدد من المواضيع، على غرار "الترجمة والتشبيك الأكاديمي، وحدة البحث حول الترجمة والمصطلحية أنموذجا"، "الترجمة بين اللغات الوطنية في الجزائر، المرافعة من أجل التعايش اللغوي"، "دور الترجمة في نشر ثقافة الحقوق والحريات"، "الفعل الترجمي العربي، بين الإقرار بالأهمية والقصور في الاستثمار المعرفي"، وأيضا "صناعة المحتوى على مواقع التواصل، إضافة الترجمة".
وأوضح المنظمون في ديباجة الملتقى، أن دراسات كثيرة أثبتت على مر الزمن، الدور الجوهري الذي تلعبه الترجمة في مد جسور التواصل بين الحضارات والشعوب، فأصبحت فكرة "الترجمة جسر الثقافات"، واحدة من مسلمات المعرفة الإنسانية. ويتفق المهتمون بالشأن الترجمي، على أن للترجمة الفضل الحصري في منح الأفراد حق الإطلاع على ثقافة الآخر، في زمن ما قبل الأنترنت، فتعرفت ثقافات على أخرى، بصورة غير مباشرة، عبر الإطلاع على ترجمات ألوان شتى من المعرفة والأدب العالميين، وبأخرى مباشرة من خلال توظيف الترجمة في التفاعل الإنساني أثناء التنقلات والأسفار. مشيرين إلى أن نفس الدور مازالت تضطلع به الترجمة حاليا وأكثر، إذا اقتحمت وبصفة هيكلية، قطاعات عدة، منها الرياضة، إذ أضحى المترجم عضوا أساسيا ضمن تركيبة عدد مهم من نوادي ومنتخبات كرة القدم (على غرار ما يجرى في الدوريات الخليجية).
أما على مستوى الفضاء الافتراضي، فيرى القائمون على هذا الموعد الأكاديمي، أنه رغم التطور المتسارع لعالم، بل "عوالم الرقميات"، فإن دور الترجمة في تواصل البشر من ثقافات مختلفة، لم يتراجع البتة، بل على العكس من ذلك، تجدها قد فرضت نفسها كحلقة يستحيل الاستغناء عنها، فهي تارة تعرض في شكل تطبيقات (12023). وكذا خدمات (مثل Fiverr Freelancer)، وتارة أخرى نجدها حاضرة عبر منصات عالمية، على غرار منصة "ناتفليكس"، وفي غالب الأحيان، تفرض الترجمة نفسيا كمهارة تواصلية محورية في الاستخدامات الرقمية المختلفة، تتقدمها وسائط التواصل الاجتماعي بأنواعها.
وتطرقت مقدمة الملتقى إلى 2020-2021، التي شكلت محطة فارقة في تاريخ البشرية، بفعل جائحة "كورونا"، حيث صدق ما تم التنبؤ به والإجماع عليه، من أن العالم بعد الجائحة، لن يعود كما كان قبلها، إذ تأزمت الاقتصادات (تقرير البنك العالمي جوان 2020)، وتراجعت حركات السياحة (تقرير منظمة السياحة العالمية 2022)، وتوترت العلاقات الدولية إلى حد تفاقم بؤر اقتتال مسلح، تتقدمها الحرب الروسية - الأوكرانية.
وأضافت أن العيش في عالم دائم التوتر، اقتضى استدعاء فكرة التعايش الإنساني، كسبيل المعالجة ما هو كائن. وللوقاية مما قد يكون، سارعت جمعية الأمم المتحدة لتبني المبادرات الجادة، إذ اعتمدت بمبادرة من الجزائر. تاريخ 16 ماي، يوما للعيش بسلام، ثم تاريخ 14 فيفري يوما عالميا للأخوة الإنسانية، بمبادرة من أربع دول عربية، ووضعت برامج، على غرار برنامج منظمة "اليونسكو" حول التواصل بين الثقافات والأديان لتعليم الأخلاق والموسوم ب"تعلم العيش معا"، واستطردت "هذه المبادرات الدولية والبرامج الأممية، التي تقوم على تقوية القيم الإنسانية المشتركة، مع المحافظة على الخصوصيات الحضارية للشعوب، في عالم متعدد عرقيا ودينيا وثقافيا، بغية تحقيق التعايش الإنساني، ما كان لها أن تكتسب بعدها العالمي دون استدعاء الترجمة كحفل معرفي، البحث في الثقافات المختلفة (عن المشترك والخصوصي)، ووظيفي (صباغة منظومة قيم إنسانية مشتركة)، وكذلك كبناء ثقافي لذاكرة الشعوب بمفهوم انطوان برمان، فتجلت قوة الرابط بين التعايش الإنساني والترجمة، من خلال علاقة متعدية قائمة على "سياق عالمي دائم التوتر، ما يقتضي تعزيز التعايش الإنساني، ولا سبيل لتحقيق التعايش الإنساني دون ترجمة".


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.