Journées portes ouvertes sur les délégations du Médiateur de la République à l'Ouest du pays    Football: l'Associaion la "Radieuse" rend hommage à titre posthume à Mahieddine Khalef    Judo / Open Africain de Tunis (2e journée) : huit nouvelles médailles pour l'Algérie, dont une en or    Une rencontre en hommage à Ahmed Taleb Ibrahimi à Tunis le 22 février    Cyclisme/Tour d'Algérie 2025 (8e étape) : victoire de l'Algérien Assal Mohamed-Nadjib (MC Alger)    Audition parlementaire de l'ONU: la délégation parlementaire algérienne rencontre le SG de l'UIP    AOMA: conversion prochaine des revues de l'Association en versions électroniques    Djanet : large affluence du public aux journées d'information sur la Garde républicaine    Des vents forts sur plusieurs wilayas du sud lundi    Ouverture du capital de la BDL: souscription de 85 % des actions proposées en bourse jusqu'à présent    La commercialisation du lait de vache subventionné a permis de baisser la facture d'importation de la poudre de lait de plus de 17 millions de dollars    Chaib prend part à une rencontre consultative avec l'Association des médecins algériens en Allemagne    L'Armée sahraouie cible des bases des forces de l'occupant marocain dans le secteur de Farsia    Baisse des incendies de forêts de 91% en 2024    Protection civile: poursuite des campagnes de sensibilisation aux différents risques    Une caravane de solidarité chargée de 54 tonnes d'aide humanitaire pour la population de Ghaza s'ébranle de Khenchela    Attaf reçoit un appel téléphonique du Premier ministre libanais    Des auteurs algériens et européens animent à Alger les 15e Rencontres Euro-Algériennes des écrivains    La délégation parlementaire algérienne rencontre la présidente de l'UIP    Justice pour les Africains !    Le Salon du e-commerce « ECSEL EXPO » du 22 au 24 février    Le ministre de la Santé reçoit une délégation du SNPEP    Au service de l'Afrique…    Les dossiers non résolus de l'occupation coloniale    Victoire de l'Erythréen Maekele Milkiyas    un cri du cœur pour les Jardins Broty    Croissant-Rouge algérien Lancement à partir de Blida de la campagne de «Solidarité Ramadhan»    Al Qods : Des colons juifs prennent d'assaut la mosquée Al-Aqsa    Maîtriser la clef de voute du nouvel ordre mondial, les nouvelles technologies de l'information    «Il faut une transformation à grande échelle au Sahel »    Le roi Charles III reçoit les leaders musulmans et juifs après les «Accords de réconciliation»    Adoption des bilans de l'exercice 2024    Le fair-play a élevé le niveau de la rencontre    Troisième édition du Salon « West Export » : promouvoir le produit local    L'industrie du livre en Algérie connaît une dynamique grâce au soutien de la tutelle    Ouverture à Batna de la 9e édition        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le gentleman de la langue arabe
Réedition. L' œuvre romanesque complète de Benhaddouga
Publié dans El Watan le 23 - 04 - 2009

A l'initiative de Zineb Laouedj, tous les romans de l'écrivain sont désormais disponibles en un volume.
La sympathique maison d'édition Al Fadha Al Hour (espace libre), dirigée par la poétesse Zineb Laouedj et qui a déjà à son actif quelques petites perçées éditoriales bien honorables, vient de réediter, en un seul volume, l'ensemble des œuvres romanesques de Abdelhamid Benhaddouga (1925-1996). Cette anthologie comprend donc Le Vent du Sud, La fin d'hier, La mise à nu, Djazia et les derviches, Je rêve d'un monde nouveau. De prime abord, on ne peut que se féliciter de voir un produit littéraire algérien porté à ce haut niveau de technicité éditoriale. Le romancier, Waciny Laaredj, dans son introduction, met l'accent essentiellement sur la nécessité de mémoriser, par le truchement de l'édition, les œuvres d'auteurs algériens et de dépasser ainsi la phase de l'oralité qui aura prévalu dans le monde de la culture algérienne. Ainsi donc, étudiants préparant des mémoires de licence, des magistères ou des thèses de doctorats, auront ainsi la possibilité de mener leurs recherches en post-graduation en toute quiétude. Cette réédition des œuvres romanesques complètes de Abdelhamid Benhaddouga, il faut le dire encore, vient à point nommé, d'autant qu'un certain oubli, volontaire ou involontaire à l'égard de ce grand initiateur de l'expression littéraire moderne algérienne semble s'imposer dans le paysage littéraire. Si l'on excepte le colloque international sur l'œuvre de Benhaddouga, qui se tient annuellement en principe dans la ville de Bordj Bou Arréridj, force est de constater que la Radio algérienne ne diffuse plus ses pièces radiophoniques qui avaient constitué un pan important de son œuvre et gagné l'adhésion de nombreux auditeurs.
La télévision, quant à elle, se détourne des films tirès de ses œuvres, et tout principalement, Le vent du Sud. Et Waciny de s'interroger avec une touche d'amertume : « Que manque-t-il à notre pays pour lancer une collection semblable à celle de La Pleiade, en France ? » En cela, il se fait en quelque sorte l'écho de Kateb Yacine qui exhortait les autorités du pays, au beau milieu des années soixante-dix, à le « nationaliser » pour ainsi dire, afin de mettre ses œuvres à la portée des lecteurs algériens et ce, sans attendre une autorisation préalable de ses éditeurs français. A l'invitation d'un ami qui voulait connaître exactement les grandes qualités humaines et littéraires de Behaddouga, je n'hésitais pas à qualifier celui-ci de « gentleman de la langue arabe en Algérie ». Il se trouve, aujourd'hui, que les romans de ce véritable gentleman ont bel et bien été piratés par certaines maisons d'éditions du Moyen-Orient. Zineb Laouedj vient donc d'accomplir un travail honorable en rééditant ses cinq romans, coupant ainsi la route, espérons-le, à tout acte de piratage éditorial. Souhaitons encore que ce travail se poursuive par la réédition, en un seul volume, de ces mêmes romans, dans leur traduction vers la langue française réalisée par le professeur Marcel Bois, grand connaisseur de l'œuvre de Benhaddouga et ami de l'auteur.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.