Des partis et organisations affichent leur soutien à la décision de déclarer persona non grata 12 agents de l'ambassade et des consulats de France en Algérie    Foot/ Coupe d'Algérie 2024-2025 (1/2 finale) : le CRB bat le MCEB (1-0) et file en finale    Jeux scolaires africains 2025 : l'Algérie fin prête à accueillir cet événement continental    Un groupe d'officiers stagiaires de l'Ecole supérieure militaire de l'information et de la communication en visite au Conseil de la nation    La crédibilité de la justice se mesure à l'aune du degré d'exécution des jugements civils et pénaux rendus    La Journée du savoir, une occasion pour mettre en lumière les réalisations accomplies    Poste et télécommunications : M. Zerrouki inaugure et met en service, dans la wilaya de M'sila, plusieurs projets relevant de son secteur    Le Secrétaire général du MDN reçoit le vice-président du Comité russe de défense et de sécurité    Le régime putschiste au Mali mène une politique hostile à l'égard de l'Algérie sans égard pour le peuple malien    Belmehdi souligne le rôle de la fatwa dans le renforcement du référent religieux et la préservation de l'identité nationale    Des pluies orageuses sur plusieurs wilayas du pays mardi et mercredi    Accidents de la route : 46 morts et 1943 blessés durant le mois de Ramadhan    Rezig prend ses fonctions de ministre du Commerce extérieur et de la Promotion des exportations    Coupe de la CAF : le ministre des Sports renouvelle son soutien total au CS Constantine    Début des travaux du forum d'affaires algéro-chinois    L'Algérie obtient avec brio un siège au Conseil de paix et de sécurité de l'UA    Ghaza: le bilan s'alourdit à 51.000 martyrs et 116.343 blessés    Journée d'étude sur la a complémentarité institutionnelle au service du processus législatif    L'Algérien Ahmed Kendouci victime d'une fracture tibia-péroné    «La population est martyrisée depuis 18 mois, la violence traque les habitants jusque dans leur sommeil»    Tirer les leçons de la crise de 1929 et celle de 2008    «Une feuille de route inspirante, qui incite au travail et ravive l'esprit national économique»    L'OPGI relance les retardataires à Relizane    La corruption est partout dans le royaume    Des demi-finales et une affiche    Participation de 12 œuvres cinématographiques    Le Quai d'Orsay et le lobby pro-israélien, principaux soutiens de Boualem Sansal    L'exposition "le patrimoine algérien à travers un regard belge", un hommage à Edouard Verschaffelt    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    Démantèlement d'un réseau de trafic de drogue impliquant le Maroc    Vers l'installation d'un comité technique restreint, chargé de déterminer la répartition des quotas    Tirer les leçons de la crise de 1929 et celle de 2008    La JSK perd deux précieux points sur son terrain    Ballalou dévoile les sites culturels et naturels proposés pour inscription    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    La Coquette se refait une beauté    Un rempart nommé ANP    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    Création «prochaine» de délégations de wilayas de la société civile    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



A bâtons rompus avec un auteur-Mohand Mahrazi, écrivain linguiste : « L'essor de tamazight dépend de la généralisation de son enseignement»
Publié dans Horizons le 28 - 09 - 2011

Quelle est votre impression sur ce Salon ? C'est la première fois que j'y assiste. Je suis agréablement surpris. C'est un plaisir que de voir tout ce beau monde qui manifeste un intérêt particulier au livre. Cela donne de l'espoir et nous encourage à écrire et à produire davantage. En ce qui me concerne, je dois dire que je n'en suis pas à mon premier ouvrage. J'ai déjà écrit deux livres en français. Il s'agit de «Concepts de base des sciences de langage» et «Pratique systématique de la langue française». «Dictionnaire d'électronique français tamazight» est mon troisième livre.
Quel accueil est réservé aux livres écrits en tamazight ?
J'ai constaté, avec regret, que les visiteurs ne s'intéressent pas beaucoup aux œuvres écrites en tamazight. Je ne sais pas si cela est dû au fait que l'enseignement dans notre pays se fait en langue arabe.
Vous savez, même les livres écrits en français n'attirent pas grand monde. Je l'ai constaté de mes propres yeux. Si le salon international du livre, me semble-t-il, était organisé dans les régions berbérophones, le livre écrit en tamazight aurait attiré plus de lecteurs, car il serait question de locuteurs natifs de cette langue.
Quel genre de lecteurs ciblez-vous par vos écrits ?
Premièrement, je pense que chaque écrivain a un public particulier, surtout quand il s'agit des auteurs de livres scientifiques et didactiques. Il est vrai que mes ouvrages peuvent intéresser les militants de la cause berbère, car ils sont écrits dans cette langue. Mais avant tout, mon œuvre est destinée particulièrement à une catégorie de personnes bien ciblée. Elle s'adresse d'abord et avant tout, aux étudiants, aux enseignants de tamazight qui font des recherches en électronique. Par ailleurs, je pense que l'avenir de la production littéraire amazighe dépend en grande partie de la généralisation de l'enseignement de cette langue. On ne peut pas avoir un large lectorat si l'enseignement de cette langue se limite aux régions berbérophones. Je tiens tout de même à préciser que nous avons réalisé de bonnes choses, depuis l'introduction de tamazight dans le système scolaire. Toutefois, je souligne qu'il reste beaucoup à faire pour la promotion de notre langue. Sur ce plan, je tiens à dire aux parents d'élèves d'encourager et d'inciter leurs enfants à étudier cette langue.
Des projets en chantier ?
Je viens de terminer la rédaction d'un livre scientifique.
Je dois le déposer incessamment chez une maison d'édition pour le faire publier. J'en ai rédigé un autre que j'ai entièrement consacré aux sciences du langage. Je suis en contact avec le Haut Commissariat à l'Amazighité et l'Entreprise nationale des arts graphiques (Enag) pour discuter de sa publication. En ce qui concerne l'écriture romanesque, j'ai entamé récemment une traduction d'un roman écrit par une Hindoue, traduit en français. Le mode de vie des Hindous ressemble beaucoup au nôtre. Cette similitude saisissante m'a motivé pour le traduire en tamazight.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.