Grande mosquée de Paris : la tolérance en islam et le soutien au peuple palestinien au cœur du prêche du vendredi    Blida: MM. Hidaoui et Ouadah coprésident une cérémonie de distinction des lauréates du concours "Femmes entrepreneures à succès"    Un syndicaliste espagnol avertit contre les atteintes aux droits humains au Sahara occidental    Athlétisme / Mondiaux 2025 en salle : Chenitef, seul représentant algérien à Nanjing    Le rôle de l'Algérie dans la promotion de la paix et de la sécurité salué par une responsable parlementaire mexicaine    Constantine: "Enafka", une tradition ancestrale consacrant l'esprit de solidarité à la mi-Ramadhan    La Radio Algérie internationale célèbre la Journée nationale de la culture palestinienne    Saisie de 1.7 million de comprimés psychotropes à In Amenas    L'occupant sioniste multiplie ses agressions contre les mosquées en Cisjordanie pendant le mois sacré    ACNOA: ouverture des travaux de la 22e assemblée générale de l'instance africaine à Alger    Le président de la CAF félicite M. Sadi pour son élection au Comité exécutif de l'instance africaine    Hidaoui souligne l'importance de moderniser les établissements de jeunes pour davantage d'attractivité    Impératif d'accélérer les procédures nécessaires à la création d'une société spécialisée dans le transport aérien domestique    17ème colloque des Dourouss Mohammadia à Oran: Le soufisme en Algérie a eu un grand impact dans l'immunisation de la société    Les responsables de la "Chemiserie Djen-Djen" appelés à proposer un modèle standardisé de tabliers d'écoliers    Le président de la République félicite le président de la Commission de l'UA à l'occasion de sa prise de fonctions    Renouvellement par moitié des membres du Conseil de la nation: la Cour constitutionnelle annonce les résultats définitifs ce jeudi    Le 6e Festival de la chanson andalouse de jeunesse s'ouvre à Alger    Vingt-cinq joueurs pour affronter l'Ouganda et l'Algérie    Une 20e journée bien chaude...    Mondial 2026 : l'arbitre algérien Gamouh dirigera Burundi-Seychelles    Suspension de l'aide militaire pour l'Ukraine    Une union syndicale française appelle à un rassemblement contre la circulaire Retailleau    Les colons profanent la Mosquée Al-Aqsa    Renforcement des effectifs de police après la rupture du jeûne    Promotion de l'artisanat traditionnel et des métiers    Les vieux marchés, lieux de prédilection des ''nostalgiques'' pendant le Ramadhan    Lancement des stylos à insuline produits localement avant la fin du Ramadhan    Réunion des agriculteurs à Relizane Sensibiliser et informer sur la régularisation des terres agricoles    Encadrement des étudiants porteurs de projets d'entrepreunariat    Des artisans tunisiens font perdurer la tradition    La cheffe d'orchestre Zahia Ziouani anime une rencontre à Sarcelles    Palais de la Culture Moufdi-Zakaria Présentation à Alger de la pièce de théâtre «Le Fil rouge»    La Défense nationale plébiscite l'Algérie au rang des nations victorieuses    Kessar Abdelkader du parti RND, élu sénateur    Le scrutin se déroule dans de bonnes conditions dans les wilayas du Centre        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Haut conseil de la langue arabe : Maalim plonge dans l'univers de la traduction
Publié dans Horizons le 03 - 11 - 2009

Pour son premier numéro, la nouvelle revue du Haut conseil de la langue arabe Maalim, consacrée exclusivement à l'univers de la traduction, a brillé par une série d'études de très haute facture, signées par des grands noms du monde des lettres, de la linguistique, de la sociologie, et de la culture de manière générale… tels que Pierre Bourdieu pour ne citer que ce monument de la sociologie mondiale. Des études traduites en langue arabe par l'équipe rédactionnelle de ce nouveau support de qualité, au sein de laquelle on peut compter de brillants intellectuels et autres universitaires, la plupart versés dans le monde des lettres et de la traduction, à l'instar de Merzak Bagtache, son président, ou encore Saïd Boubakir, Omar Azradj…dont le souci et l'engagement dans la traduction ne sont plus à présenter.
D'où d'ailleurs le regret fort exprimé à travers un éditorial pointilleux, par le président de ce haut conseil, Mohamed Larbi Ould Khelifa, quant à l'abandon des deux projets relatifs à la création d'une institution indépendante chargée de la rédaction de l'encyclopédie de l'Algérie, et l'autre initiative relative à la réalisation d'un organisme, tout aussi indépendant, dédié essentiellement à la traduction vers l'arabe de toutes les productions scientifiques et toutes celles liées à la création. Le président du haut conseil, ne rate pas cette belle occasion de rendre un vibrant hommage à deux grandes personnalités du monde de la littérature et de la traduction, à savoir Hanafi Benaïssa, et Abou Laid Doudou.
Le premier pour avoir consacré plus de trente ans de sa vie à produire et à traduire un patrimoine important d'œuvres algériennes traitant de la littérature ou du monde des idées, et le second, considéré comme l'un des piliers de la littérature algérienne, mais aussi et surtout en raison de son gigantesque travail dans la traduction des littératures algériennes et allemande concernant le passé de l'Algérie.
Ainsi, tout au long des 191 pages de la revue, on a droit à une thématique très variée (La culture et la traduction, un texte de Suzanne Panset, traduit par Merzak Bagtache, ou encore, un article très intéressant sur la place des sciences dans les pays musulmans, entre héritage et apprentissage européen signé par Ahmed Djebbar et rapporté à l'arabe par Brahim Saâdi….)
Il faut bien dire que les spécialistes de la traduction et autres intéressés par cette discipline, ont entre les mains un outil indispensable pour leurs travaux.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.