Inhumation du Lieutenant-colonel Djoulem Lakhdar à Tissemsilt    Convention entre le ministère de l'Industrie pharmaceutique et le HCLA pour la réalisation du premier dictionnaire de terminologie pharmaceutique    Tenue à Moscou des travaux de la 5e session des consultations politiques algéro-russes    Le Groupe A3+ condamne "vigoureusement" l'agression militaire sioniste contre la Syrie    Festival international de la poésie arabe classique: plus de 40 poètes et poétesses attendus à Biskra    Sonelgaz: une délégation irakienne sollicite le soutien de l'Algérie au secteur de l'énergie en Irak    Le chanteur malien Amadou Bagayoko n'est plus    Plaque commémorative au Consulat général d'Algérie à Tunis: un hommage aux moudjahidine et aux chouhada de la Révolution    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    Brèves    Pêche: Toutes les facilités seront assurées pour encourager les producteurs d'alevins et d'aliments pour poissons    Santé: signature d'une convention entre l'INSP et la SADME    Réunion du Gouvernement: plusieurs secteurs examinés    Sahara Occidental: la solution passe par un référendum équitable et transparent    La Fifa organise un séminaire à Alger    Coupe de la Confédération africaine: qualification du CS Constantine en demi-finale, un exploit historique pour le club    150e Assemblée de l'UIP à Tachkent: la députée Farida Ilimi élue membre de la Commission de la santé    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    La force et la détermination de l'armée    Un rempart nommé ANP    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    La wilaya veut récupérer les locaux non utilisés    Le MSP veut plus de soutien    Fini le stress hydrique    Les opérateurs parlent de leurs problèmes    Le Parlement persiste et signe    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    14.000 projets pour relancer l'économie    Lancement de la phase finale de l'élection des membres du Parlement de l'enfant algérien (2025-2027)    Des partis politiques continuent de dénoncer la position du gouvernement de transition au Mali contre l'Algérie    Qualification historique du CSC aux demi-finales de la Coupe de la CAF : une nuit inoubliable à la ville des "ponts suspendus"    Contre une militarisation par Israël de l'aide humanitaire à Ghaza    Assimi Goïta est-il le disciple du Makhzen ?    Les nouvelles lois relatives aux partis politiques et aux associations, en Algérie permettront-elles leur dynamisation pour une participation et mobilisation citoyenne ?    Ooredoo participe à l'événement technologique ''Connected Algeria 2025''    Le 8 avril 1871, Cheikh Belhaddad proclamait l'insurrection contre le colonialisme français    Le classement des meilleurs buteurs des qualifications en Zone Afrique    Arsenal corrige le Real Madrid et prend une belle option pour les demies    Quand certains intellectuels algériens versent dans le zemmourisme à l'insu de leur plein gré    Foot: La première réunion du nouveau Comité exécutif de la CAF le 26 avril à Accra (GFA)    Création «prochaine» de délégations de wilayas de la société civile    «Pigeon voyageur» dans l'histoire du cinéma algérien    Renforcer la communication entre l'ONSC et la société civile pour promouvoir l'action participative    Les chauffeurs des autobus de voyageurs reviennent à la charge !    La menace de la cocaïne gagne du terrain !    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Théâtre - «Shahrazad, lallat n'ssa»
Un hymne à la femme
Publié dans Info Soir le 07 - 03 - 2010

Regard n La mise en scène fait fi de l'imaginaire fantasmagorique construit autour de Shahrazad, personnage légendaire mais stéréotypé de la femme orientale.
Shahrazad, lallat n'ssa est l'intitulé de la pièce théâtrale qui sera présentée demain, lundi, au Théâtre national, et ce, à l'occasion de la célébration de la Journée internationale de la femme.
L'originalité de cette pièce est qu'elle est produite par le Théâtre national algérien et mise en scène par la Tunisienne Dalila Meftahi. Quant à la distribution, elle rassemble la comédienne tunisienne Houda Ben Kamla dans le rôle de la conteuse Shahrazad et le comédien algérien Halim Zraïbi dans le rôle du sultan Chahrayar.
«L'idée de la pièce est de moi», a déclaré la metteur en scène, hier, lors d'un point de presse. Et d'ajouter : «Mais l'écriture est de Brahim Ben Omar». Interrogée sur la raison qui l'a motivée à mettre en scène la pièce, Dalila Meftahi dira : «Je voulais simplement dire que toute femme, quelle qu'elle soit, est Shahrazad.»
Et de reprendre : «Pour moi, la véritable Shahrazad est cette femme qui se lève à 6 heures du matin et qui prend le bus pour aller travailler au risque de se faire agresser. Shahrazad est cette mère de famille qui chausse des claquettes en plastique et trime sans relâche pour le bien-être de sa famille. La metteur en scène souligne, en outre, que l'adaptation du personnage de Shahrazad n'est pas fortuite. «Par cette adaptation, je voulais rompre avec la tradition relative à la représentation du personnage de Shahrazad», dit-elle. Et de poursuivre : «Je voulais casser la vision masculine portée sur le personnage de Shahrazad, à savoir une femme idyllique des Mille et Une Nuits avec de longs cheveux soyeux et des yeux en amande qui fait fantasmer les hommes.» Ainsi, Dalila Meftahi, pour qui Shahrazad est le symbole de la femme combattante, fait fi de l'imaginaire fantasmagorique – et par moments érotique – construit de toute pièce autour de Shahrazad, personnage légendaire mais stéréotypé de la femme notamment orientale. Elle s'emploie, par une mise en scène manifestement actuelle, largement objective et authentiquement réaliste, à donner une image franche et sincère de la femme, loin des clichés fantasmatiques et réducteurs.
Dalila Meftahi, pour qui le message se transmet dans une pièce par l'émotion, une charge que les comédiens et comédiennes portent et rendent perceptible à travers leur jeu, fait savoir que «la pièce sera jouée dans un langage que le public peut comprendre. Elle ne sera pas jouée respectivement dans un dialecte puis dans un autre. J'ai voulu que la pièce soit jouée dans un langage commun à tous, c'est-à-dire celui du théâtre», dit-elle. Et d'expliquer : «Le langage ne vient pas du texte, mais plutôt de la scène». Cela revient à dire que la scène impose aux protagonistes la conduite à y tenir et établit les règles du jeu.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.