مهرجان وهران الدولي للفيلم العربي: أفلام وثائقية فلسطينية تنقل تفاصيل حرب الإبادة في غزة    معرض وطني للألبسة التقليدية بقسنطينة    لضمان تغطية تأمينية ملائمة قطاع الفندقة.. توقيع اتفاقية تقنية بين صندوق التعاون الفلاحي وفيدرالية الفندقة والسياحة    قرار إبطال الاتفاقين التجاريين بين الاتحاد الأوروبي والمغرب سيكون له أثر مهم على "الاجتهاد القضائي" للمحكمة    كرة القدم/كأس الكونفدرالية الإفريقية: اتحاد الجزائر يفتتح المنافسة أمام اورابا يونايتد (بوتسوانا)    تنفيذا لتعليمات رئيس الجمهورية.. الشروع في الضخ التدريجي لمادة البن بالسعر المسقف في أسواق الجملة    اللجنة العربية لنظم الدفع والتسوية تجتمع بالجزائر.. بحث سبل تعزيز التعاون بين المصارف المركزية ومؤسسات النقد العربية    اجتماع تنسيقي بوزارة الصحة لمتابعة الوضعية الصحية بالمناطق الحدودية    حمدان: معركة "طوفان الأقصى" مستمرة على خطى الثورة الجزائرية المباركة    الرئاسيات بتونس: فوز قيس سعيد بعهدة ثانية بنسبة 7ر90 بالمائة    قرار رئيس الجمهورية زيادة المنحة السياحية سيعطي أريحية للمواطنين الراغبين في السفر    سفير الصين بالجزائر يشيد بمستوى التعاون بين البلدين    سفير اليابان ينوه بمستوى العلاقات الممتازة بين الجزائر وبلاده    قالمة.. الشروع قريبا في إنجاز أكثر من 2000 وحدة سكنية جديدة بصيغة العمومي الإيجاري    النعامة.. إطلاق عملية لمكافحة التصحر على مساحة تفوق 230 هكتار    الرئيس النمساوي يهنئ رئيس الجمهورية على انتخابه لعهدة ثانية    اجتماع مكتبي غرفتي البرلمان وممثل الحكومة    غرداية.. 9 اتفاقيات تعاون لتدعيم فرص التكوين عن طريق التمهين    انطلاق البرنامج الوطني للتظاهرات الرياضية بالمدارس المتخصصة لذوي الاحتياجات الخاصة    محرز يخيّب الآمال    الانضمام لمجلس التجديد الاقتصادي الجزائري    المجلس الشعبي عضو ملاحظ    هادف يثمّن مضمون اللقاء الدوري للرئيس مع الصحافة    كيف ستؤدي الحرب الحالية إلى هزيمة إسرائيل    انتشار فيديوهات تشجّع على زواج القصّر    صهاينة يقتحمون باحات الأقصى    وقفة تضامنية في ذكرى العدوان الصهيوني    سوناريم.. أول مختبر منجمي مُعتمد بالجزائر    لا زيادات في الضرائب    إجمالي ودائع الصيرفة الإسلامية لدى البنوك يفوق 794 مليار دج    فتح التسجيلات اليوم وإلى 12 ديسمبر 2024    ارتفاع قياسي في درجات الحرارة بداية من نهار اليوم    خنشلة : فرقة مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية توقيف 04 أشخاص قاموا بتقليد أختام شركة    رفع منح.. السياحة والحج والطلبة داخل وخارج الوطن    مستغانم : الشرطة القضائية بأمن الولاية توقيف مدبر رئيسي للهجرة غير الشرعية    الاستلاب الثقافي والحضاري..!؟    مطالبة أطراف فرنسية مراجعة اتفاق 1968 هو مجرد "شعار سياسي"    الحوار الوطني الذي كان قد أعلن عنه سيكون نهاية 2025    مهرجان وهران الدولي للفيلم العربي: عرض أعمال تروي قصص لتجارب إنسانية متعددة    بجاية: مشاركة 9 فرق أجنبية في الطبعة ال13 للمهرجان الدولي للمسرح    رئيس الجمهورية يأمر بمتابعة حثيثة للوضعية الوبائية في الولايات الحدودية بأقصى الجنوب    رئيس الجمهورية يأمر برفع قيمة المنحة السياحية ومنحتي الحج والطلبة    الجائزة الدولية الكبرى لانغولا: فوز أسامة عبد الله ميموني    خلال تصفيات "كان" 2025 : بيتكوفيتش يسعى لتحقيق 3 أهداف في مباراتي توغو    ما حقيقة توقيف إيمان خليف؟    افتتاح مهرجان وهران الدولي للفيلم العربي    السيتي: محرز ساحر العرب    المنافسات الافريقية للأندية (عملية القرعة): الاندية الجزائرية تتعرف على منافسيها في مرحلة المجموعات غدا الاثنين    انطلاق عملية التصويت للانتخابات الرئاسية في تونس    مهرجان وهران الدولي للفيلم العربي: فيلم "ميسي بغداد" يفتتح المسابقة الرسمية للأفلام الروائية الطويلة    مهرجان وهران الدولي للفيلم العربي يعود بعد 6 سنوات من الغياب.. الفيلم الروائي الجزائري "عين لحجر" يفتتح الطبعة ال12    بيتكوفيتش يعلن القائمة النهائية المعنية بمواجهتي توغو : استدعاء إبراهيم مازا لأول مرة ..عودة بوعناني وغياب بلايلي    أسماء بنت يزيد.. الصحابية المجاهدة    دفتيريا وملاريا سايحي يشدد على ضرورة تلقيح كل القاطنين    محارم المرأة بالعدّ والتحديد    خطيب المسجد النبوي: احفظوا ألسنتكم وأحسنوا الرفق    حق الله على العباد، وحق العباد على الله    عقوبة انتشار المعاصي    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



تقاليد جديدة في النشر المشترك
التبادل الترجميّ بين الجزائر وإيطاليا
نشر في المساء يوم 28 - 03 - 2022

شكّل موضوع "ترجمة الروايات الجزائرية في إيطاليا، وترجمة الروايات الإيطالية في الجزائر"، موضوع الندوة التي احتضنها الجناح الإيطالي ضيف شرف الدورة الجارية من صالون الجزائر الدولي للكتاب، أول أمس السبت، حيث أجمع المشاركون على ضرورة إرساء تقاليد جديدة تدعم النشر المشترك، وتفتح آفاقا تشاركية في مجال النشر والترجمة. اللقاء الذي أدارته باولا كاريدي، تناول في جزئه الأول، تجارب الروائيين عدلان مدي وسمير تومي، والناشر سفيان حجاج (منشورات البرزخ) من الجانب الجزائري، فيما مثل الجانب الإيطالي مسؤولا داري النشر "أورما" و"روبيتينو"، اللتين خاضتا تجربة ترجمة ونشر الأعمال الجزائرية.
وفي هذا السياق، تحدّث مدي عن ترجمة عمله الروائي "1994" الصادرة عن دار "البرزخ"، إلى الإيطالية لدى دار "هوبفول مونستر"، حيث أشار إلى أن هذا العمل استعادي، يتبع مسار 4 شباب من الحراش خلال العشرية السوداء، مؤكدا أن الترجمة إلى الإيطالية تعكس مختلف الروابط التي تجمع البلدين، ويمكن اعتبارها انعكاسات مهمة للغاية. وقال: "من المهم فهم الإيطالي، فوراء كل السياقات هناك تقارب ثقافي وحتى لساني. ويوجد بصمات متبادلة، وهو شيء مهم للغاية". ومن جانبه، استعرض مدير دار "البرزخ" سفيان حجاج، معوقات نشر الأعمال الجزائرية في إيطاليا، حيث أكد أن معظم الأعمال التي نُشرت بالإيطالية مرت عبر دور النشر الفرنسية باستثناء واحد أو اثنين. وقال: "هناك اهتمام إيطالي كبير بالأدب الجزائري، خاصة أن سوق الكتاب في إيطاليا متنوع، ويسع مختلف التجارب، من خلال أقطاب نشر قوية"، مشيرا إلى أن هذا الاهتمام متعدد، ما يجعل الناشرين الإيطاليين يسعون للتعرف على الآخر وقرائه، مع البحث عن إمكانية طبع أعمال جزائرية بدون المرور بدور النشر الفرنسية، وهو ما يسمح بتقديم الأشياء بطريقة مغايرة عما هو موجود.
وأضاف حجاج أن النشر في إيطاليا أسهل منه في إسبانيا التي لديها تقاليد غير قابلة للتغيير، فعالم النشر في إيطاليا منفتح على الآخر رغم كونها بلدا صغيرا لسانيا. وقال: "وهو ما يجعلنا نعمل على ولوجها أكثر، وبقوة". سمير تومي، من جهته، تناول في تدخّله، تجربة ترجمة رواية "الجزائر العاصمة، الصرخة"، إلى الإيطالية عن دار النشر "أستارت". وقال إنه نص مليء بالمشاعر، ويحمل انعكاسا للانتماء المتوسطي، مشيرا إلى أن العمل الترجمي يجمع بالدرجة، الأولى، كاتبا بناشر للوصول إلى القارئ. واعتبر تجربته مغامرة أدبية جميلة. وأضاف أن علاقته بدار النشر لم تنته بصور العمل، ولكن تدعمت بالمتابعة والتشجيع. لمتدخلون الإيطاليون استعرضوا واقع النشر والترجمة بين البلدين، وكذا الوتيرة التي يعرفها سوق صناعة الكتاب، منوهين بالجهود التي تقوم بها عدد من دور النشر، على غرار "البرزخ" و"القصبة"، التي تعمل على إيصال الأدب الجزائري إلى القارئ الإيطالي، وبالتالي فتح نوافذ على عوالم متوسطية جديرة بالاكتشاف.
وفي هذا الشأن، قالت ممثلة "أستارت" إن الدار انطلقت في العمل مع سمير تومي من فكرة "متوسطية"، مشيرة إلى الرغبة في المطالبة بهذه الهوية، وبالتالي خلق حوار يجمع ضفاف المتوسط، والالتفاف حول قاسم مشترك. الجزء الثاني من اللقاء نشطه مدير مؤسسة "فيلترينيلي" ماسيميليانو تارنتينو، إلى جانب ممثلي داري "أورما" و"روبيتينو"، بحضور عبد الرحمان علي باي عن دار "القصبة"، حيث أثير موضوع "شبه القطيعة" الموجودة بين إيطاليا والجزائر في مجال النشر، وسبل تصحيح الوضع القائم. وفي السياق، أكد ممثل "روبيتينو" أن من المهم مد الجسور وتبادل الآراء والتصورات، معتمدين في ذلك على الثراء المتوسطي، حيت لايزال هناك الكثير لإبرازه وتثمينه، قائلا: "الناشرون بمثابة صائدي العصافير النادرة"، يبحثون، دوما عن المتميز.
أما مدير مؤسسة "فيلترينيلي" ماسيميليانو تارنتينو، فأشار إلى أن النظرة الأوروبية للحوض المتوسطي، لم تكن، يوما، قائمة على المرتكزات الثقافية، ولكن مبنية على المصالح، عكس البلدان المطلة على المتوسط، التي تحمل رؤية مخالفة، إذ غالبا ما تثير مسألة الجسور والقواسم الثقافية المشتركة. واعتبر المتحدث أن التواجد في الصالون فرصة لتغيير هذه النظرة، وبعث سبل جديدة ومخالفة، تمهيدا لأرضية جديدة، تكون أكثر انفتاحا. وفي تدخّله، اعتبر عبد الرحمان علي باي أن دار "القصبة" كانت محظوظة بخوضها غمار النشر المشترك مع نظيراتها الإيطالية، متمنيا أن يترجم الناشرون الإيطاليون أعمال الأدباء الجزائريين. واعتبر أن مهنيّي الكتاب في الجزائر يرغبون في العمل مع الإيطاليين للتعريف بكل مقومات التاريخ، وشتى أشكال الإبداع الجزائري


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.