Décès de l'ancien journaliste de l'APS, Mohamed Bakir : le ministre de la Communication présente ses condoléances    29e édition du Prix du 1er Novembre 1954 : le ministère des Moudjahidine distingue les lauréats    Le ministre de la Santé se réunit avec le SNMGSP    Commission intergouvernementale mixte algéro-russe: signature de 9 accords et mémorandums d'entente dans plusieurs domaines    Tébessa: Le rôle des jeunes dans le développement des régions frontalières souligné    Championnat arabe de la course d'orientation: Alger abrite la 1e édition du 1er au 5 février    Football: Ahmed Kharchi seul candidat à la présidence de la LNFA    Foot/Ligue 1 Mobilis: Djezzy signe une convention de sponsoring avec l'US Biskra    Algérie/Mauritanie: Sonatrach signe un mémorandum d'entente avec la SMH pour le renforcement de la coopération énergétique    ONPO: le coût du Hadj fixé cette année à 840.000,00 DA    Constantine: Plus de 400 tonnes d'aides humanitaires collectées pour le peuple palestinien à Ghaza    Agrément à la nomination de la nouvelle ambassadeure d'Algérie à Oslo    La coopération bilatérale au centre des entretiens de Arkab avec le vice-ministre russe de l'Energie    Le Maroc empêche la visite de parlementaires basques au Sahara occidental    Les employés de l'UNRWA quittent leurs bureaux à El-Qods occupée en vertu d'une loi sioniste    Pluies orageuses attendues sur des wilayas de l'Ouest à partir de jeudi soir    « L'appel à l'expulsion des Ghazaouis est une tentative désespérée et injuste »    «Le recensement vise à atteindre plusieurs objectifs politiques stratégiques»    Les moyens de renforcer l'efficacité énergétique examinés    Signature d'un protocole de coopération en matière de formation policière    Fédération tunisienne de football : Moez Nasri élu nouveau président    Le sélectionneur algérien plus objectif dans ses analyses    Débâcle des Verts au Mondial de hand : Les pouvoirs publics interviennent    Le Général d'Armée Saïd Chanegriha reçoit le SG adjoint délégué pour les affaires politiques et la politique sécuritaire de l'Otan    «Nous sommes maîtres chez nous !»    Poutine était prêt à rencontrer Zelenski au printemps 2022    Saisie de 1.700 kg de kif traité et 441 comprimés de Prégabaline 300 mg    A Monsieur le président de la République    A Monsieur le président de la République    Des milliers de déplacés au Darfour-nord en raison d'une escalade des attaques des FSR    Sansal, le Cercle algérianiste et le plan de partition de l'Algérie    Une commune en plein chantier    Arrivée à Skikda, la troisième halte    Tizi-Ouzou: la caravane Jeunesse et Mémoire nationale sur les traces des "novembristes"    Développement et modernisation de la capitale: une séance de travail consacrée au Plan blanc    Elaborer une stratégie nationale aux contours clairs        L'Algérie happée par le maelström malien    Un jour ou l'autre.    En Algérie, la Cour constitutionnelle double, sans convaincre, le nombre de votants à la présidentielle    Algérie : l'inquiétant fossé entre le régime et la population    Tunisie. Une élection sans opposition pour Kaïs Saïed    BOUSBAA بوصبع : VICTIME OU COUPABLE ?    Des casernes au parlement : Naviguer les difficiles chemins de la gouvernance civile en Algérie    Les larmes de Imane    Algérie assoiffée : Une nation riche en pétrole, perdue dans le désert de ses priorités    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Traduction vers tamazight: un impératif pour véhiculer les textes fondamentaux de l'Etat
Publié dans Algérie Presse Service le 26 - 04 - 2016

OUZOU - La traduction vers tamazight est un impératif pour véhiculer les textes fondamentaux de l'Etat, ont souligné, à Tizi Ouzou, les participants à un atelier sur "la traduction des textes officiels : la constitution 2016".
Dans un communiqué, diffusé mardi, et qui a sanctionné les travaux de cet atelier animé et encadré par Boudjemaa Aziri, docteur en traductologie au Haut-commissariat à l'amazighité (HCA), et organisé en marge du colloque sur "Belaid Ath Ali (1909-1950) : un auteur et une £uvre à (ré)lire", les participants ont souligné le "besoin d'exprimer en tamazight les préoccupations de la nation dans tous les domaines" à travers la traduction des lois et textes officiels vers cette langue nationale et officielle.
"L'une des premières actions à entreprendre pour donner corps à la constitutionalisation de tamazight langue nationale et officielle est la réalisation de la version amazighe de la Constitution, loi fondamentale du pays" a-t-on indiqué de même source.
Traduire les autres textes officiels (hymne national, proclamation du premier novembre ...), s'avère une entreprise incontournable à court terme a-t-on affirmé.
Quatre recommandations visant a encourager la traduction vers tamazight ont été proposées au terme des travaux. L'accent a été mis sur la nécessité de poursuivre le travail de traduction de la constitution et sa diffusion sous forme de cahiers multimédias à insérer dans des site web, en premier lieu ceux de l'APS et du HCA.
Pour la réussite de ce chantier, les participants à cet atelier ont insisté sur l'importance de renforcer l'équipe pluridisciplinaire qui sera chargée de la traduction des textes officiels, et d'entamer une opération de recrutement et de formation continue de traducteurs et des diplômés des département de langue et culture amazigh, pour pouvoir prendre en charge la masse importante de documents à traduire vers tamazight, a-t-on recommandé.
Pour être à la hauteur des taches qui attendent ces traducteurs d'expression amazighe, "la formation à leur profit, inscrite dans le programme 2016 du HCA, vient à point pour les sensibiliser de l'importance de leur travail tant sur le plan linguistique que par l'élargissement du champ d'utilisation de la langue amazighe et de son enrichissement par le contact avec les langues véhiculant un patrimoine de civilisations scripturales", a-t-on souligné.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.