Chaib reçoit une délégation du Groupe d'amitié parlementaire Mauritanie-Algérie    Le ministre de la Justice s'entretient avec le président de l'Université arabe Naif des sciences sécuritaires    Sadi insiste, depuis Khenchela, sur la nécessité d'impulser le sport scolaire et universitaire    Futsal/ préparation : l'équipe nationale achève son stage à Fouka    Douze agents exerçant auprès de l'Ambassade et des Consulats de France en Algérie déclarés persona non grata    Forum scientifique sur la migration : la lutte contre la migration clandestine requiert une action collective et une synergie des efforts    Rencontre du président de la République avec les opérateurs économiques : des décisions qui renforcent la place de l'investissement productif dans l'édification d'une économie forte    Attaf s'entretient à Addis-Abeba avec son homologue burundais    La Fondation des Chaamba dénonce la position du Gouvernement malien de transition contre l'Algérie    Illizi : aide financière de la Sonatrach à des associations et clubs sportifs locaux    Pluies orageuses sur des wilayas de l'Est jusqu'à lundi    Installation de l'équipe technique chargée d'élaborer la nouvelle nomenclature de la formation professionnelle    Des campagnes de sensibilisation aux risques du mauvais usage du gaz naturel    L'Algérie participe à New York aux travaux du Forum des jeunes de l'ECOSOC    Réunion du comité de pilotage du projet de coopération entre le ministère de la Jeunesse et le PNUD    Biskra: coup d'envoi du Festival culturel international de la poésie arabe classique    «Pour l'Algérie, c'est le moment idéal pour négocier un accord avec l'empire américain, qui est désormais en position de faiblesse»    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    Tirer les leçons de la crise de 1929 et celle de 2008    Démantèlement d'un réseau de trafic de drogue impliquant le Maroc    Vers l'installation d'un comité technique restreint, chargé de déterminer la répartition des quotas    2025, l'année de la réussite de l'Algérie    Apanage des seules élites algériennes francophiles    Pourquoi a-t-il choisi l'Algérie et non pas...?    La JSK perd deux précieux points sur son terrain    Ballalou dévoile les sites culturels et naturels proposés pour inscription    Projection en avant-première du film d'animation "Touyour Essalam", à Alger    Appel à des sanctions contre l'occupation sioniste    Recrutement de surveillants de plages saisonniers    Le cap maintenu sur l'augmentation des exportations hors hydrocarbures    Apanage des seules élites algériennes francophiles    Avec 9 joueurs, l'ESS prive l'ASO d'une égalisation    L'Algérie exprime sa vive protestation suite à la décision de la justice française de placer en détention provisoire son agent consulaire en exercice    "Oueld E'ttir" un projet moderne pour une meilleure mise en valeur du patrimoine chaabi    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    La Coquette se refait une beauté    Un rempart nommé ANP    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    Création «prochaine» de délégations de wilayas de la société civile    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le verbe du désert
Patrimoine immatériel. Une poésie meconnue
Publié dans El Watan le 11 - 06 - 2009

Aux confins ouest du Sahara algérien, lapoésie hassani brave le temps avec des règles de style d'une incroyable originalité. S'il y a un genre poétique propre aux régions sahariennes, notamment celles du sud-ouest où sont localisées les tribus des R'guibet et des Djakanas, c'est bien le Hassani, considéré à juste titre comme la poésie du désert.
Très en vogue parmi les populations de Tindouf, elle fait partie intégrante des traditions culturelles et artistiques des habitants de cette région au passé intellectuel très riche comme on trouve la trace et les preuves dans les 800 manuscrits et autres écrits historiques contenus dans la bibliothèque des Ahl Sidi Belaâmech, saint patron de la ville, et celle des Ahl Abd.Dans ces manuscrits, on trouve de nombreuses études et écrits sur ce fabuleux patrimoine poétique, jusque-là très peu connu et qui n'a jamais attiré l'intérêt des chercheurs pour sa valorisation et promotion en tant que patrimoine culturel national, malgré quelques rencontres initiées localement par les responsables du secteur de la culture et les amoureux de ce genre poétique à Tindouf. Il s'agit pourtant d'une belle pièce du patrimoine immatériel algérien. Selon Mohamed Rahal, universitaire et animateur d'émissions sur les cultures populaires à la radio de Tindouf, la poésie hassani est totalement différente des autres genres poétiques du pays.
Sa différence spécifique réside dans le fait qu'elle contient des métriques poétiques mesurées par l'articulation des voyelles qui diffèrent les unes des autres dans la manière de faire les constituants syntactiques Nasbb (placement du nom à l'accusatif ou d'un verbe au subjonctif Ghafd (placement du mot au génitif, par exemple Raf'a (la prononciation d'un mot final par "u") et soukoun (une consonne médiane sans voyelle). Certaines de ces métriques sont devenues obsolètes, souligne-t-il. Selon lui, la poésie hassani se définit comme suit : « Elle constitue un type de conversation pris sur la langue commune et dans le langage local. Elle est régie par certaines règles qui sont similaires aux cinq règles de la charia (loi islamique) notamment l'obligatoire, le recommandé, le permissible, le répréhensible et le prohibé. » Par moments, la poésie est pour le poète hassani une forme de prose qui lui sert de sujet. Il la façonne puis tisse sa toile de mots pour la perfectionner.
Dans un autre endroit, il en ferait un corps complet, n'admettant aucune addition ni diminution et qui occupe sa place parmi toutes les autres créations avec sa beauté et sa laideur, ses courts et longs textes, etc. Comme toute forme de poésie, la poésie hassani a son importance spécifique, qu'elle soit créée en dialecte hassani ou en arabe classique. Malgré le fait que les poètes soient fiers de dépasser les confins de la poésie standard, la poésie hassani est remplie de termes communément utilisés en arabe standard, ou avec des phrases significatives, en plus d'emprunts lexicologiques d'autres langues, des sourates coraniques, des dits prophétiques (hadiths), ainsi que de la poésie arabe de toutes les époques, explique t-il.
Plusieurs poètes et artistes locaux, notamment Mohamed Salah, Khadija Bousbii, Mohamed Lamine et Lebouz Abdallah et les troupes Nahda, El Badr et Naïlia ont excellé dans la rédaction de la poésie hassani. Il existe par ailleurs des chanteurs apprentis poètes qui ne font qu'apprendre les poèmes d'autrui. Les spécificités de la poésie populaire hassani sont parfaitement codifiées et obéissent à des règles établies. Ainsi, on relève comme admissible un genre de poésie complétée en rimes et qui n'admet aucune addition ou diminution, ni d'implication ou de caractère intransitif, ni d'assonance ou extraction, nunnation ou circonlocution propre ou inverse. Parmi les éléments cités comme répréhensibles, on retient : le Zai (l'emphase étant mise sur "z"), en plus de l'utilisation de mots étrangers au dialecte hassani, surtout ceux venant de l'arabe standard car les poètes considèrent cela comme signe de faiblesse de la part de l'auteur. Un tel mélange entre le dialecte hassani et l'arabe standard n'est pas forcément apprécié.
Il y a aussi ce qui est tabou, c'est-à-dire interdit dans la poésie hassani Adla'a, ce qui veut dire qu'il y a des parties du poème qui sont incompatibles en termes lexicologiques appelés Taflouit. Cela signifie qu'elles sont, soit superflues, soit inexistantes et que l'utilisation excessive ou la pénurie de mots peut amener à la confusion et la perte de signification. On appelle cela La'war ou Al'ur. Ce qui relève de l'ordre du Devoir concerne ce qui est communément connu dans la poésie hassani comme respect du rythme et le Kalf (ou ligne poétique), Attal'a (le poème lui-même) ou Assabba (un poème précis) devant respecter les règles du système de rimes. Aucun Watr (existence de vers irréguliers) n'est acceptable. On recommande que le Attal'a (poème) doit avoir un Kaaf (une ligne de poésie) étroitement liée en termes de signification et de structure que ce soit au début du poème où il doit servir d'explicatif ou à la fin du poème où il sert à souligner la signification.
De plus, il est à noter qu'il est préférable que la composition de la poésie hassani soit en dialecte locale et non pas en arabe standard, le dialecte local étant la mesure véritablement esthétique de ce genre de poésie. La métrique et le rythme de la poésie hassani ont connu deux phases importantes. En premier lieu, une phase antérieure à l'usage de la musique. A ce stade, la poésie était considérée comme type de prose distinguée. Les lignes poétiques n'étaient pas mesurées l'une contre l'autre et il n'y avait pas de place pour Attal'a (le poème lui-même) et si elle existait elle ne devait avoir qu'une, deux, trois voire quatre formes de rime. En plus, la métrique régissant une ligne spécifique concernait surtout les voyelles, c'est-à-dire, si celle-ci était courte ou longue sans tenir en compte les lettres de l'alphabet. La poésie hassani est restée fixée sur cet aspect pendant longtemps. Par la suite, une nouvelle phase a commencée durant laquelle la poésie a atteint un plus haut niveau de maturité. Les poètes ont commencé à limiter le rythme aux consonnes correspondantes à l'harmonie de l'ensemble.
Une autre caractéristique a vu le jour. Elle a consisté en une plus grande importance de l'équivalence des lignes et la mesure de celles-ci avec la plus grande égalité possible, toute addition ou diminution étant totalement exclue. De cette manière, le système de rimes s'est stabilisé et puis est apparu ce qui est connu sous le nom de Alhumr et de Al'qrab, qui sont restés le fondement de la métrique poétique ou le système de rimes dans la poésie hassani. En deuxième lieu, l'émergence de la musique a représenté une nouvelle avancée pour le développement de la poésie hassani vers une phase plus sophistiquée puisque les poètes étaient obligés d'accompagner leurs paroles par un rythme musical. Cela signifiait que tout poème n'étant pas accompagné d'un rythme musical devenait tout simplement inacceptable. Par conséquent, la musique commençait à forger la métrique poétique dans la poésie hassani selon la métrique de la poésie arabe.
Plus particulièrement, l'idée a émergé que chaque phrase avait son rythme et sa musicalité spécifique et même sa propre poésie qui ne pouvaient pas être utilisées dans d'autres circonstances. Attal'a était rajouté à la structure globale d'un poème sans mentionner le fait que les consonnes pouvaient augmenter jusqu'à huit unités. Il faut noter ici que la poésie existante dans les phrases précédentes restait reconnaissable. Ses différentes métriques étaient organisées en une seule métrique connue sous le nom de métrique gobelet. Il y avait également un certain nombre de schèmes métriques (Arrasm, Almassaar'i, Al'asir, Ashtan, Azmoul, Atrous et Alwakidi). Cependant, le développement de la poésie populaire tendait a réduire le nombre de schémas métriques et à préserver uniquement ceux qui nous sont plus familiers aujourd'hui.
Parmi ces schémas, six peuvent être évoqués ici. Ba'amrane : le son 'k' dans la poésie Ba'amrane est structuré autour de sept sons de consonne évoluant d'un état dynamique à un état statique. Merimida : il s'agit d'une métrique liée étroitement à la manière dont la versification Ba'amrane est construite et sa structuration se fait autour de sept sons de consonnes. Néanmoins, elle diffère dans la manière dont les consonnes sont rassemblées car elle commence par deux groupes de consonnes suivis d'une consonne et parfois seulement par une seule et même consonne. Assaghir (le petit) : sa caractéristique principale est qu'elle n'est pas mesurée par la première partie seulement mais a besoin d'être considérée à partir des deux premiers points puisqu'elle est construite autour de sept sons de consonnes dans la première partie, cinq dans la deuxième, et ne se termine jamais par une consonne modale. Elle est caractérisée également par le fait que pour chaque ensemble de consonnes, une consonne médiane paraît être nécessaire, en plus du fait que le troisième son doit être médiane également.
Lbir : elle se fait en gros selon les mêmes prémisses que l'albtit malgré le fait qu'elle démontre un son de consonne de moindre effet. La poésie qui suit le motif métrique de l'lbtit inclut sept consonnes et est caractérisée au moins dans sa première partie par ce qui est connu en poésie hassani comme Lehrache. La deuxième partie, cependant, est amoindrie par opposition à la première, ce qui constitue une autre caractéristique qui la distingue de l'lbtit. Dans certaines circonstances spécifiques, elle peut se transformer en ce qui est communément connue comme Btatrateq ou Mimaiat Lbir. Enfin, Lbtit, qui est de deux sortes différentes, ce qui est connu sous le nom de Lbtit incomplet et s'écrit avec sept consommes et le Lbtit complet qui a huit sons de consonne. En général, l'lbtit complet est considéré comme étant plus sûr comparé aux motifs métriques de la poésie hassani, en raison de l'inclusion d'un grand nombre de consonnes. La raison de la division en deux parties, une complète et l'autre incomplète, est justifiée par la musicalité poétique la traite comme étant essentiellement musicale. Il y a deux appellations pour la même métrique A'adal et Biqi. L'extraordinaire complexité et originalité de la poésie hassani montre que le patrimoine de la littérature orale, loin d'être superficiel et inconstant, est doté de règles aussi, sinon plus sophistiquées que la littérature écrite. Ce pan encore méconnu de notre patrimoine culturel immatériel mérite un travail de collecte, de recherche, de conservation et de promotion.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.