Attaf participe à Antalya à la cérémonie d'ouverture de la 4e édition du Forum diplomatique d'Antalya    Professionnalisation du football: "la FAF a un rôle de leader et de catalyseur"    Tiaret: une caravane médicale au profit des habitants de la commune de Sidi Hosni    Ligue des champions: la commission de discipline de la CAF saisit le club algérois    Ligue 1 Mobilis: le match CSC-MCO reporté à une date ultérieure    Sadaoui préside une réunion pour la bonne préparation des examens scolaires nationaux    Tissemsilt: décès du moudjahid Bourdjem Tayeb    Saihi prône un système de gestion des services médicaux des nouveaux hôpitaux structuré en réseau pluridisciplinaire    Début des travaux de la réunion quadripartite de coordination sur la migration irrégulière à Naples    Agressions sionistes contre Ghaza: 50912 martyrs et 115981 blessés    Automobile : Fiat Algérie prend des mesures pour lutter contre la spéculation    Inhumation du Lieutenant-colonel Djoulem Lakhdar à Tissemsilt    Festival international de la poésie arabe classique: plus de 40 poètes et poétesses attendus à Biskra    Sonelgaz: une délégation irakienne sollicite le soutien de l'Algérie au secteur de l'énergie en Irak    Le chanteur malien Amadou Bagayoko n'est plus    Plaque commémorative au Consulat général d'Algérie à Tunis: un hommage aux moudjahidine et aux chouhada de la Révolution    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    Brèves    La Fifa organise un séminaire à Alger    150e Assemblée de l'UIP à Tachkent: la députée Farida Ilimi élue membre de la Commission de la santé    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Mme Mansouri rencontre la vice-ministre des Relations internationales    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    La force et la détermination de l'armée    Un rempart nommé ANP    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    La wilaya veut récupérer les locaux non utilisés    Fini le stress hydrique    Les opérateurs parlent de leurs problèmes    Le projet a été officialisé    Le Parlement persiste et signe    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    Les nouvelles lois relatives aux partis politiques et aux associations, en Algérie permettront-elles leur dynamisation pour une participation et mobilisation citoyenne ?    Contre une militarisation par Israël de l'aide humanitaire à Ghaza    Ooredoo participe à l'événement technologique ''Connected Algeria 2025''    14.000 projets pour relancer l'économie    Des partis politiques continuent de dénoncer la position du gouvernement de transition au Mali contre l'Algérie    Le 8 avril 1871, Cheikh Belhaddad proclamait l'insurrection contre le colonialisme français    Le classement des meilleurs buteurs des qualifications en Zone Afrique    Arsenal corrige le Real Madrid et prend une belle option pour les demies    Quand certains intellectuels algériens versent dans le zemmourisme à l'insu de leur plein gré    Création «prochaine» de délégations de wilayas de la société civile    «Pigeon voyageur» dans l'histoire du cinéma algérien    Renforcer la communication entre l'ONSC et la société civile pour promouvoir l'action participative    Les chauffeurs des autobus de voyageurs reviennent à la charge !    La menace de la cocaïne gagne du terrain !    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Principale entrave : les droits d'auteur
Publié dans La Nouvelle République le 08 - 10 - 2011

Les représentants de maisons d'édition étrangères ayant participé au 16e Salon international du livre d'Alger (SILA), tenu récemment, ont fait part de leurs appréhensions quant à la coédition, arguant que «les droits d'auteur et d'édition ne sont pas pleinement garantis en Algérie», alors que des éditeurs algériens et étrangers qui ont tenté l'expérience jurent de son succès.
Pour la représentante de Pearson Education, Catherine Garcia, le fait que les lois régissant les droits d'auteur et d'édition ne soient pas rigoureuses, l'absence de confiance entre éditeurs et la complexité des dispositions judiciaires en cas de poursuites pour piratage «sont autant de facteurs qui ne permettent pas de se lancer dans la coédition. Pearson Education privilégie la vente directe de livres en baissant les prix des ouvrages scientifiques qui sont très demandés», a-t-elle ajouté. Les livres édités par Pearson Education sont importés exclusivement par la société privée Megapoint qui les propose au public algérien à des prix inférieurs à ceux pratiqués en Europe. Un représentant de l'Office national des droits d'auteur et des droits voisins (ONDA) a rappelé que les droits d'auteur sont régis par l'ordonnance 05-03 du 19 juillet 2003 qui stipule en son article 143 que l'action en réparation du préjudice résultant de l'exploitation non autorisée de l'oeuvre de l'auteur relève de la juridiction civile, ainsi que par les conventions internationales signées par l'Algérie en la matière et les contrats de coreprésentation avec 41 organismes dans 25 pays. De l'avis de certains éditeurs algériens, les maisons d'édition françaises sont plus enclines à vendre leurs livres directement que de passer par la coédition. Certaines maisons d'édition étrangères ont, pourtant, tenté l'expérience, à l'instar d'Actes Sud (France) qui s'est lancé dans une coédition avec les Editions Barzakh depuis 2006. Le ministre français de la Culture avait, lors de sa visite du SILA, salué cette expérience, la qualifiant d'«exemple à suivre» en matière de coédition. Autre expérience, celle entre les Editions APIC (Algérie) et les Editions Magellan (France) qui, outre de nombreux livres édités de concert, ont un projet en cours à l'occasion du 50e anniversaire de l'indépendance de l'Algérie. Les Editions APIC ont également contribué avec des éditeurs africains à l'édition de plusieurs ouvrages. Par ailleurs, l'expérience de l'éditeur libanais Al-Farabi avec l'Agence nationale d'édition et de publicité (ANEP) qui a duré cinq ans (2000-2005) a permis d'éditer 250 titres dans différents domaines scientifiques, a indiqué Kacim Barakat, représentant des Editions Al-Farabi. Un partenariat qui a permis, a-t-il dit, un échange de connaissances entre les deux pays et rendu le livre très accessible dans les deux pays à la faveur de la coédition. Le représentant des Editions Al-Farabi a précisé se rendre au SILA en vue de nouer des contacts avec des éditeurs algériens et étrangers pour d'éventuelles coéditions ou l'achat et la vente des droits d'auteur. Les Editions Al-Farabi mènent l'expérience de la coédition avec d'autres éditeurs algériens, notamment les Editions Barzakh et Sedia. Pour le directeur des l'édition à l'ANEP, Mohamed Belhi, la coédition avec l'éditeur libanais Dar Al-Farabi a été une expérience «particulière». Interrogé sur les raisons de la fin de leur collaboration, il a souligné que le moment était venu d'amorcer la production intellectuelle et de soutenir le livre local en allant directement à l'origine de la pensée et en traduisant les grandes œuvres de l'anglais. La collaboration avec les éditeurs libanais et arabes se limitera à la pensée arabe, a-t-il ajouté. Dar El-Ilm Lilmalayine (Liban), quant à elle, cherche un partenaire algérien pour se lancer dans la coédition après avoir mené une expérience similaire avec un éditeur algérien qui a été couronnée de succès. L'éditeur algérien a racheté les droits d'une édition complète qu'il a adaptée au lecteur algérien. La représentante de Chihab Editions (Algérie), Yasmina Belkacem a, pour sa part, précisé être actuellement en négociation avec des maisons d'édition française et libanaise en vue de tenter l'expérience de la coédition. L'éditeur se contente actuellement d'acheter les droits d'édition pour les livres qui intéressent le lecteur algérien, ce qui permet de réduire de moitié le prix du livre, notamment par les maisons d'édition françaises, a-t-elle fait savoir. Au niveau maghrébin, le partenariat dans le domaine de l'édition est à ses premiers balbutiements. En effet, il existe un seul projet en cours entre l'éditeur tunisien Dar El-Motawassitiya et l'algérien Dar Al-Warsam. Le représentant de Dar Kouchkar pour l'édition, l'importation et l'exportation du livre, qui importe les livres anglais de Grande-Bretagne a indiqué avoir soumis l'idée de la coédition à Oxford University Press qui a donné son accord de principe. Par ailleurs, de nombreux éditeurs ont demandé aux organisateurs du SILA de créer un espace dédié à l'achat des droits d'édition et d'auteur lors des prochaines éditions du salon. Selon de nombreux visiteurs, notamment les étudiants, les prix des livres restent élevés, d'où le nécessaire recours à la coédition, notamment dans les domaines scientifiques où il n'existe pas d'ouvrages de référence en langue arabe.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.