احتفلت، بحر الأسبوع الفارط، دار بلومزبري - مؤسسة قطر للنشر، مع الكاتبة الجزائرية أحلام مستغانمي بتوقيع عقد ترجمة روايتها الشهيرة ''عابر سرير'' إلى اللغة الإنجليزية، هذه الرواية التي تمثل الجزء الثالث لروايتيها السابقتين ''ذاكرة الجسد'' و''فوضى الحواس''. وحسب وكالة أنباء الشعر يأتي هذا التعاقد ليكون الثاني بين كل من مؤسسة بلومزبري - مؤسسة قطر للنشر ومستغانمي بعد كتابها ''نسيان. كوم'' المقرر صدوره بالإنجليزية خلال صيف 2011 المقبل، ليتم توزيعه في جميع أنحاء العالم. ومن جانبه أعلن سيف سلماوي المدير المكلف بمؤسسة قطر للنشر عن أمل المؤسسة في التعاقد مع الكاتبة على كتبها الأخرى عند انتهاء عقد مستغانمي مع الجامعة الأمريكية بالقاهرة منذ العام ,1998 والذي يمنح المؤسسة حقوق الطبعة الإنجليزية لروايتي ''ذاكرة الجسد'' و''فوضى الحواس''، وتقديمها بترجمة جديدة متقنة للقراء. وفي السياق نفسه أكدت مستغانمي أنها تراهن على دار بلومزبري مؤسسة قطر للوصول إلى القارئ الأوروبي، وفقاً لما ذكرته صحيفة ''العرب'' القطرية. يذكر أن الكاتبة أحلام مستغانمي اشتهرت أولاً كشاعرة خلال عملها في الإذاعة البريطانية، ثم انتقلت إلى فرنسا في سبعينات القرن الماضي، حيث تزوجت من صحفي لبناني، وفي الثمانينيات نالت شهادة الدكتوراة من جامعة السوربون، وهي حائزة على جائزة نجيب محفوظ للعام 1998 عن روايتها ''ذاكرة الجسد'' التي تم تحويلها، مؤخراً، إلى مسلسل تلفزيوني.