Rekhroukh reçoit une délégation du Groupe d'amitié parlementaire Mauritanie-Algérie    Commission mixte algéro-éthiopienne : renforcer le partenariat stratégique et enrichir le cadre juridique bilatéral    L'ambassadeur d'Algérie en Egypte s'enquiert de l'état de santé du joueur Kendouci    Président de la République : l'Algérie aspire à devenir un leader économique à l'échelle continentale    Rencontre du président de la République avec les opérateurs économiques : l'Algérie connaît un développement global et intégré    Maroc: la corruption est partout dans le royaume    Judo / Championnat d'Algérie juniors : CS Ouled El Bahia garçons et MC Alger filles sacrés par équipes    Saisie de 66 kg de cocaïne à Adrar    APN: le directeur de l'ONPO passe en revue les derniers préparatifs du hadj 1446h/2025    Hadj 2025 : le ministère de la Santé organise une journée de sensibilisation au profit des membres de la mission médicale    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 50.944 martyrs    Projection en avant-première du film d'animation "Touyour Essalam", à Alger    Constantine : ouverture de la première édition des journées "Cirta court métrage" avec la participation de 12 œuvres cinématographiques    Une caravane médicale au profit des habitants de la commune de Sidi Hosni    «Pour l'Algérie, c'est le moment idéal pour négocier un accord avec l'empire américain, qui est désormais en position de faiblesse»    Recrutement de surveillants de plages saisonniers    Apanage des seules élites algériennes francophiles    «L'Algérie doit aller vers une approche intégrée»    «La FAF a un rôle de leader et de catalyseur»    Avec 9 joueurs, l'ESS prive l'ASO d'une égalisation    L'âme du chant bedoui oranais    L'Algérie exprime sa vive protestation suite à la décision de la justice française de placer en détention provisoire son agent consulaire en exercice    "Oueld E'ttir" un projet moderne pour une meilleure mise en valeur du patrimoine chaabi    Football: l'équipe du FLN, porte-voix de la Révolution algérienne    L'élimination du MCA entraîne celle du président du CA    Un climat de terreur    Vers le lancement de la version finale de la Charte des économies d'eau    Les nouvelles lois relatives aux partis politiques et aux associations, en Algérie permettront-elles leur dynamisation pour une participation et mobilisation citoyenne ?    Inhumation du Lieutenant-colonel Djoulem Lakhdar à Tissemsilt    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    La Fifa organise un séminaire à Alger    150e Assemblée de l'UIP à Tachkent: la députée Farida Ilimi élue membre de la Commission de la santé    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Mme Mansouri rencontre la vice-ministre des Relations internationales    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    La Coquette se refait une beauté    La wilaya veut récupérer les locaux non utilisés    Un rempart nommé ANP    Le Parlement persiste et signe    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    Des partis politiques continuent de dénoncer la position du gouvernement de transition au Mali contre l'Algérie    Création «prochaine» de délégations de wilayas de la société civile    Renforcer la communication entre l'ONSC et la société civile pour promouvoir l'action participative    









Dihya Louiz : Deux langues pour une passion
Magazine : les autres articles
Publié dans El Watan le 17 - 07 - 2014

Beaucoup de douceur dans le geste et dans le verbe. On la sent presque timide mais, en fait, elle a cette tranquille réserve, cette sagesse, cette pondération de ceux qui réfléchissent à deux fois avant de dire. Ne cherchez pas la flamme dans le propos, elle brille plutôt dans ses beaux yeux aux reflets de métaux précieux qu'elle pose tranquillement sur vous.
Dihya Louiz navigue entre la ville et la campagne tout comme elle navigue entre l'arabe et le berbère. Aussi à l'aise dans l'une que dans l'autre. Si elle avoue adorer les longues promenades bucoliques dans la nature de son Ighzer Amokrane natal, elle adore tout autant flâner dans les ruelles pleines de charme de la vieille ville de Béjaïa où sa famille s'est installée. «J'adore l'ancienne ville. On voit la mer de partout», dit-elle.
Entre montagne et mer, arabe et berbère, pour Dihya, il n'y a pas de choix à faire. Il faut prendre tout ce que la vie vous donne. Jeune romancière nouvellement apparue sur la scène littéraire, Dihya Louiz est emblématique d'une nouvelle génération d'écrivains qui se sont emparés sans complexe de la langue arabe pour défendre leur culture berbère. C'est en arabe qu'elle parle de sa Kabylie et de sa kabylité. Pour certains, c'est presque antinomique, ce dont, d'ailleurs, elle témoigne : «Quelquefois, il est difficile de se faire accepter car on considère que quelqu'un qui défend tamazight n'a rien avoir avec l'arabe. Elle écrit en arabe, donc elle n'est pas des nôtres, se disent certains», dit-elle. Dihya écrit également dans sa langue maternelle. Des poèmes et des nouvelles. Par ailleurs, c'est une excellente trilingue puisque elle s'exprime parfaitement bien dans la langue de Molière.
Dihya Lwiz brouille justement des codes littéraires et linguistiques rigides, établis bien avant l'indépendance. Elle ouvre surtout une brèche dans ces fameuses frontières, jusque-là hermétiques, entre francophones, arabophones et berbérophones. Dihya est une belle synthèse de ces trois courants qui continuent de se rejeter, de s'ignorer ou de se combattre. Outre son talent d'écriture, c'est ce qui fait l'originalité de son profil. Qu'elle semble lointaine, la génération des Mammeri, Feraoun et Amrouche. Dihya Lwiz, Louiza Aouzelleg de son vrai nom, est née, en octobre 1985, à Ighzer Amokrane, dans la vallée de la Soummam, d'une famille originaire d'Ighil Oumsed.
Enfance heureuse et scolarité studieuse pour la petite fille puis l'adolescente qui complète son cursus scolaire en décrochant brillamment le bac. Un bac sciences qui la destine à faire une licence en sciences commerciales et un mastère en marketing. Elle prépare, actuellement, un doctorat en gestion. Oui, mais cette scientifique convaincue a toujours été une littéraire passionnée. «J'ai commencé à lire des livres au lycée». Cette passion tardive pour les livres, elle l'explique simplement : «Je n'avais pas la chance de trouver des livres à la maison», dit-elle avec un sourire.
Comme dans beaucoup de maisons kabyles, il n'y avait aucune raison qu'il y ait des livres, ces étranges objets qui servaient quelquefois à décorer les bibliothèques. Dans beaucoup de maisons, à ce jour d'ailleurs, les rayons de ces imposantes bibliothèques qui trônent dans le salon ne s'encombrent que de vaisselle, d'argenterie et de bibelots en plastique plus ou moins ridicules. La jeune Dihya a donc dû attendre d'être au lycée pour mettre un pied dans l'univers magique des livres. «J'ai commencé par écrire de la poésie en kabyle. J'écrivais les choses que je ressentais», raconte-elle. L'écriture est venue bien avant la passion de lire.
Dihya raconte : «L'envie d'écrire m'est venue d'une amie d'école. On s'écrivait régulièrement de longues lettres». Cet échange épistolaire qui a duré plus de douze ans avant de s'interrompre brutalement a fait naître une vocation. «C'est grâce à elle que j'en suis venue aussi bien à la lecture qu'à l'écriture», avoue-elle. Elle a aujourd'hui à son actif deux romans écrits en arabe et une nouvelle en tamazight publiée dans un recueil collectif avec des écrivains algériens, marocains et libyens. Mais elle ne se considère pas pour autant comme un écrivain. «Ecrivain, c'est un métier étrange et exotique. Je préfère dire que je suis étudiante», dit-elle-même si elle participe volontiers à des salons littéraires quand on l'y invite.
Les thèmes de ses romans sont puisés directement dans cette société contemporaine éclatée, torturée, travaillée au corps par le malheur et la violence. «La souffrance humaine m'inspire. Je ne peux vraiment pas écrire quelque chose de joyeux», dit-elle en s'avouant un peu pessimiste. «Si on parle du malheur, c'est qu'il est tout le temps là», ajoute-t-elle avec un sourire comme pour s'excuser de ne pouvoir parler des roses qui éclosent et des oiseaux qui gazouillent dans les arbres. Les événements du Printemps noir de Kabylie, par exemple, lui ont inspiré son deuxième roman, Sa aqdhifou nafssi amamaka (Je me jetterais à tes pieds). Un titre inspiré de Virginia Wolf, dit-elle. Et puis, la littérature a toujours fait bon ménage avec le malheur des hommes car, en fait, et c'est bien connu : le bonheur n'a pas d'histoire. Dihya Louiz, elle, en a beaucoup à raconter.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.