كتاب جديد للمؤلف الإسباني لويس بورتيو باسكوال يبرز فيه حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير    جمعية الكونفدراليات الإفريقية للرياضات الأولمبية، هيئة في خدمة النخبة الرياضية الإفريقية    رئيس الجمهورية يهنئ حدادي بمناسبة تنصيبها ومباشرة مهامها كنائب رئيس مفوضية الاتحاد الإفريقي    الجزائر العاصمة: حجز 41 مليار سنتيم ومبالغ بالعملات الأجنبية    التجديد النصفي لعدد من أعضاء مجلس الأمة: قوجيل يترأس جلسة علنية مخصصة لعملية القرعة    اليوم الوطني لذوي الاحتياجات الخاصة: تنظيم معارض و توزيع تجهيزات بولايات شرق البلاد    ضرورة العناية وتطوير المهارات الصوتية لتكوين مقرئين ومؤذنين ببصمة جزائرية    بداية تداول أسهم بنك التنمية المحلية في بورصة الجزائر    كرة حديدية :انطلاق دورة العاصمة الرمضانية سهرة يوم الخميس    جلسات استماع في محكمة العدل الدولية بشأن التزامات الاحتلال الصهيوني الإنسانية تجاه الفلسطينيين    ليالي أولاد جلال للمديح والإنشاد: فرقة "شمس الأصيل" من بوسعادة تمتع الجمهور    السيد حساني شريف يبرز أهمية تعزيز الوحدة الوطنية لمواجهة التحديات والحملات الحاقدة ضد الجزائر    مجلس الأمن الدولي: جلسة إحاطة بشأن الوضع في السودان    عدل 3: عملية تفعيل الحسابات وتحميل الملفات عبر المنصة الرقمية تسير بشكل جيد    كأس الجزائر: شباب بلوزداد يفوز على اتحاد الشاوية (4-2) ويواجه مولودية بجاية في ربع النهائي    جيجل: مصنع سحق البذور الزيتية بالطاهير سيكون جاهزا قبل مايو المقبل    وهران: مسرحية "خيط أحمر" تستحضر معاناة المرأة الجزائرية خلال فترة الاستعمار الفرنسي    فتح خطوط نقل استثنائية خاصة بالشهر الفضيل    جسر للتضامن ودعم العائلات المعوزة في ر مضان    الشباك الموحد يدرس إدراج شركة 'ايراد" في بورصة الجزائر    دراسة مشاريع قوانين وعروض تخص عدة قطاعات    توقيف 6 عناصر دعم للإرهابيين في عمليات متفرقة عبر الوطن    التين المجفف يقوي المناعة في شهر رمضان    فرنسا تحاول التستّر على جرائمها بالجزائر!    هكذا يتم إصدار الهوية الرقمية وهذه مجالات استخدامها    مصانع المياه تعبد الطريق لتوطين المشاريع الكبرى    تسويق أقلام الأنسولين المحلية قبل نهاية رمضان    الاتحاد الإفريقي يدين إعلان حكومة موازية في السودان    فتح 53 مطعم رحمة في الأسبوع الأول من رمضان    المواعيد الطبية في رمضان مؤجَّلة    مساع لاسترجاع العقارات والأملاك العمومية    تهجير الفلسطينيين من أرضهم مجرد خيال ووهم    سيناتور بوليفي يدعم الصحراويين    أيراد تطرق باب البورصة    التشويق والكوميديا في سياق درامي مثير    للتراث المحلي دور في تحقيق التنمية المستدامة    زَكِّ نفسك بهذه العبادة في رمضان    إدانة الحصار الصهيوني على وصول المساعدات إلى غزّة    محرز يعد أنصار الأهلي بالتتويج بدوري أبطال آسيا    تنافس ألماني وإيطالي على خدمات إبراهيم مازة    حراسة المرمى صداع في رأس بيتكوفيتش    وفد برلماني يشارك في المؤتمر العالمي للنساء البرلمانيات    مشاركة فرق نسوية لأوّل مرة    دعم علاقات التعاون مع كوت ديفوار في مجال الصحة    استعراض إجراءات رقمنة المكاتب العمومية للتوثيق    براف.. نحو عهدة جديدة لرفع تحديات عديدة    صادي في القاهرة    الجامعة تمكنت من إرساء بحث علمي مرتبط بخلق الثروة    ديوان الحج والعمرة يحذّر من المعلومات المغلوطة    أدعية لتقوية الإيمان في الشهر الفضيل    الفتوحات الإسلامية.. فتح الأندلس.. "الفردوس" المفقود    رمضان.. شهر التوبة والمصالحة مع الذات    ضرورة إنتاج المواد الأولية للأدوية للتقليل من الاستيراد    نزول الوحي    قريبا.. إنتاج المادة الأولية للباراسيتامول بالجزائر    معسكر : افتتاح الطبعة الأولى للتظاهرة التاريخية "ثائرات الجزائر"    مستشفى مصطفى باشا يتعزّز بمصالح جديدة    مجالس رمضانية في فضل الصيام    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"ميلود حميدة" يصدر ديوانه الثاني، وترجمة لشاعرة من البورتوريكو
استمرارا للمنتج الأدبي في ولاية الجلفة
نشر في الجلفة إنفو يوم 07 - 01 - 2014

صدر مؤخرا للكاتب الشاعر والإعلامي والمترجم ميلود حميدة ديوانه الثاني باللغة العربية بعنوان "مثل كل الدهر.. يشبه صمته" عن دار ميم للنشر لصاحبتها الكاتبة آسيا علي موسى، وتعتبر هذه المجموعة الشعرية الأولى باللغة العربية التي صدرت للشاعر بعد مجموعته الشعرية التي صدرت في المكسيك باللغة الإسبانية.
كما صدر عن الدار نفسها ترجمة للشاعر ميلود حميدة بعنوان "نورس الكاريبي" وهي مجموعة شعرية للشاعرة البورتوريكية سيليا ألتشولر، هذه المجموعة التي اشتغل في حقولها الشاعر منذ 2010م، وهي عبارة عن قصائد تتحدث بلغة آسرة عن فضاءات البحر والنوارس.
وتعتبر الشاعرة سيليا ألتشولر منتجة ومقدمة برامج عبر الأثير في إذاعة "أثينا"، من بينها برنامج (الفنون)، و(أنت والثقافة)،وبرنامج (فرنسية معك)، أيضا اشتركت في برنامج (الفن والثقافة) لأنطونيو مولينا، ويعتبر نتاجها الشعري محققا لمكان لائق في معظم أجزاء السوق الأدبي، فقد نشرت مجموعاتها الشعرية المهمة أيضا في (el mensuario Anueva Era@) حيث اكتسبت بذلك شيوعا متميزا لم يحفل به شعراء عدة من وطنها، أما من الجانب الموسيقي فقد كتبت مقطوعتين موسيقيتين (1989-1990) قدمتهما في سان خوان PR، وفي الجامعة الأمريكية العالمية، وفي معهد الثقافة ببويرتوريكو، واشتركت الشاعرة باعتبارها مهتمة بالرقص كمحكّمة في مسابقات للرقص في تيليموندو، وتلفزيون بورتوريكو.
هذا وقد ساهم الكاتب في ترجمة عدة نصوص شعرية قدم لها قراءات انطباعية في كتابه الصادر سنة 2008م عن دار ميم، وكان بعنوان "اوراق لاتينية، انطباعات عن الأدب اللاتيني المعاصر" ويعتبر من بين الكتب التي تفتح نوافذ متعددة على قراءة الآخر، كما ساهم في ترجمة للكاتبة الرومانية "إيلينا ليليانا بوبيسكو" وقدم ترجمة مشتركة مع 42 مترجما من العالم صدر العمل الأول في 2009م، والعمل الثاني في نهاية 2013م.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.