التجمع الوطني الديمقراطي يثمن الانجازات الاقتصادية والاجتماعية للجزائر الجديدة    تجارة: إدراج تعديلات على نظام تعويض أسعار القهوة (الجريدة الرسمية)    وهران : افتتاح الطبعة الثانية لمعرض التجارة الإلكترونية و الخدمات عبر الانترنت    المغرب: احتجاجات تعم عدة مدن رفضا لمشاركة "وزيرة" صهيونية في مؤتمر دولي بالمملكة    دعوة الى جعل الثقافة جبهة حقيقية للمرافعة عن القضية الصحراوية    كرة القدم/رابطة 1 موبيليس (الجولة 17): نادي بارادو - مولودية الجزائر: "العميد" لتعميق الفارق في الصدارة    رئيس الجمهورية يدشن بتيبازة مصنع تحلية مياه البحر "فوكة 2"    نقل جوي: السيد سعيود يبرز الجهود المتواصلة لتعزيز أمن الطيران المدني    الحماية المدنية تنظم بولاية جانت مناورة في الأماكن الصحراوية الوعرة    جيبلي يعتزم التصدير    غياب المخزن مؤشّر على عزلته القارية    بوغالي يؤكّد ثبات مواقف الجزائر    بوغالي يستقبل بالقاهرة من قبل رئيس البرلمان العربي    عطاف يلتقي لافروف    صِدام جزائري في كأس الكاف    عرض النسخة الأولى من المرجع الوطني لحوكمة البيانات    العمل بمنحة السفر الجديدة.. قريباً    أمطار رعدية مرتقبة بعدة ولايات البلاد ابتداء من مساء اليوم السبت    تفكيك عصابة إجرامية حاولت بث الرعب بالأربعاء    وزير المجاهدين العيد ربيقة يشارك في تنصيب القائد الأعلى للجيش و القائد العام للشرطة بنيكاراغوا    هلاك 4 أشخاص وإصابة 228 آخرين في حوادث المرور خلال 24 ساعة    جائزة "الرائد سي لخضر" تحتضن توأمة تاريخية بين الزبربر وسي مصطفى    القضاء على إرهابي خطير بالمدية    لا مصلحة لنا في الاحتفاظ بالجثامين لدينا    تكييف عروض التكوين مع احتياجات سوق الشغل    الحقد الفرنسي أصبح يطال كل ما هو جزائري    بيتكوفيتش يحضّر لبوتسوانا والموزمبيق بأوراقه الرابحة    2025 سنة تسوية العقار الفلاحي بكل أنماطه    قرية حاسي مونير بتندوف... منطقة جذب سياحي بامتياز    الانتهاء من ترميم القصبة بحلول 2026    صحة: المجهودات التي تبذلها الدولة تسمح بتقليص الحالات التي يتم نقلها للعلاج بالخارج    أنشطة فنية وفكرية ومعارض بالعاصمة في فبراير احتفاء باليوم الوطني للقصبة    الدورة الافريقية المفتوحة للجيدو: سيطرة المنتخب الوطني للأواسط في اليوم الأول من المنافسة    تنظيم الطبعة ال21 لنهائي سباق سعاة البريد في اطار احياء اليوم الوطني للشهيد    ترسيم مهرجان "إيمدغاسن" السينمائي الدولي بباتنة بموجب قرار وزاري    تسخير مراكز للتكوين و التدريب لفائدة المواطنين المعنيين بموسم حج 2025    تدشين مصنع تحلية مياه البحر بوهران: الجزائر الجديدة التي ترفع التحديات في وقت قياسي    الرابطة الأولى: شباب بلوزداد يسقط في سطيف (1-0) و يهدر فرصة تولي صدارة الترتيب    غزّة تتصدّى لمؤامرة التهجير    فرنسا تغذّي الصراع في الصحراء الغربية    اختيار الجزائر كنقطة اتصال في مجال تسجيل المنتجات الصيدلانية على مستوى منطقة شمال إفريقيا    لقاء علمي مع خبراء من "اليونسكو" حول التراث الثقافي الجزائري العالمي    مبارتان للخضر في مارس    الرئيس تبون يهنيء ياسمينة خضرا    هذا زيف الديمقراطية الغربية..؟!    أدوار دبلوماسية وفرص استثمارية جديدة للجزائر دوليا    إثر فوزه بجائزة عالمية في مجال الرواية بإسبانيا رئيس الجمهورية.. يهنئ الكاتب "ياسمينة خضرا"    أيوب عبد اللاوي يمثل اليوم أمام لجنة الانضباط    70 دراجا على خط الانطلاق    احتفالات بألوان التنمية    "حنين".. جديد فيصل بركات    حج 2025: إطلاق عملية فتح الحسابات الإلكترونية على البوابة الجزائرية للحج وتطبيق ركب الحجيج    هكذا تدرّب نفسك على الصبر وكظم الغيظ وكف الأذى    الاستغفار أمر إلهي وأصل أسباب المغفرة    هكذا يمكنك استغلال ما تبقى من شعبان    سايحي يواصل مشاوراته..    أدعية شهر شعبان المأثورة    الاجتهاد في شعبان.. سبيل الفوز في رمضان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



التأكيد على دور الترجمة في التقريب بين الشعوب ودعم حوار الثقافات وتعايشها

يتواصل بمركز البحث العلمي والتقني في علم الإنسان الاجتماعي والثقافي "الكراسك"، ممثلا في وحدة البحث حول الترجمة والمصطلحية بالشراكة مع المجلس الأعلى للغة العربية وإلى غاية 30 سبتمبر الجاري، أسبوع الترجمة الذي ينظم تحت شعار "الترجمة تجمعنا"، وذلك في إطار الاحتفال باليوم العالمي للترجمة.
وبالمناسبة أكد عمار مانع مدير الكراسك، أهمية الترجمة باعتبارها الرابط الجامع بين الحضارات والثقافات، كما إنها ماسكة لشبكات متعددة من اللغات، لنقل العلوم والمعارف والفنون، وتقريب الرؤى والأفكار، ودعم حوار الحضارات، موضحا أن أهمية الترجمة في العلوم والمعارف، سمحت بأن تكون لها مكانة في المؤسسات الأكاديمية المختلفة، وأشار إلى أنه بالنظر إلى هذه الأهمية تم تأسيس وحدة للبحث حول الترجمة والمصطلحية بالكراسك، من مهامها ترجمة الإنتاج الوطني العلمي والثقافي من اللغات العربية والأمازيغية والفرنسية، إلى اللغات الأخرى، وكذا البحث وعلم الترجمة والمصطلحات.
وفي مداخلته الافتراضية أكد الدكتور صالح بلعيد رئيس المجلس الأعلى للغة العربية أن الترجمة تكمن أهميتها باعتبارها وسيلة لحوار الحضارات، ودعا المهتمين بالترجمة إلى التعاون مع المجلس الذي يرأسه من أجل تطوير اللغة العربية، مشددا على أن التطوير الجيد لا يكون إلا بالتفتح على التجارب الترجمية الناجحة، والاستثمار في الترجمة الآلية باستخدام الذكاء الاصطناعي والبرمجيات والتطبيقات الخاصة بالترجمة، ومن جانبها، أشارت مديرة وحدة البحث حول الترجمة والمصطلحية بالكراسك كلثومة أقيس، إلى أن الاحتفال باليوم العالمي للترجمة الذي أقرته الجمعية العامة للأمم المتحدة سنة 2017 ليكون في 30 سبتمبر من كل سنة، هو اعتراف بالجهود التي يقوم بها المترجمون في نقل المعارف والعلوم إلى شتى اللغات.
للإشارة، تعرف التظاهرة تقديم ما يقارب 30 مداخلة، تتناول مناهج البحث في الترجمة، وآلياته، والترجمة والذكاء الاصطناعي، والنظريات الوظيفية للترجمة، وترجمة القصص العلمية للأطفال، وترجمة النص المتخصص، وغيرها من المسائل المتعلقة بمجال الترجمة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.