طفت ظاهرة الاقتباس والترجمة والإعداد على المشهد المسرحي العربي منذ نشأته إلى يومنا هذا، فجلّ النصوص المسرحية التي قدمها هي فعل اقتباسي وترجمي أكثر مما هي فعل تأليفي مسرحي أصيل بداية من مارون النقاش الذي قدم أول مسرحية مقتبسة عن نص "البخيل" ل"موليير"مرورا بعشرات بل مئات المسرحيات التي ارتكزت على الاقتباس والترجمة بديلين عن الكتابة المسرحية. ورغم أهمية هذا الجهد الإبداعي كونه انفتاح على التراث المحلي والعالمي واغتراف من روافد فنية وأدبية أخرى أثرت التجربة المسرحية العربية فنيا وموضوعاتيا، إلا أن ذلك يبقى يثير عديد التساؤلات حول الأسباب الكامنة وراء هذا الإصرار على مثل هذا التناول. فإذا كان الاقتباس والترجمة عند الرواد ضرورة أملاها الظرف التأسيسي للمسرح في الوطن العربي، فما مبرارات الاستمرار فيه بعد قرابة القرنين من لحظة التأسيس؟. ولهذا سعى الملتقى العلمي للمهرجان الوطني للمسرح المحترف في الذي نشطه مجموعة من الباحثين الأكاديميين والمتخصصين بفندق السفير بالجزائر العاصمة.إلى فتح نقاش حول هذه الإشكاليات ويوسع النقاش حول أشكال الكتابة الحديثة على سبيل المثال؛ الارتجال والكتابة الجماعية والكتابة الإخراجية والسينوغرافية وما بعد الدراما..وغيرها ومن هذا ترصدت الحياة العربية مجموعة من الآراء التي تقدم التقييم النهائي للملتقى. نايلة باشا رشيد بوشعير رئيس الملتقى: "إشكالية الملتقى أثارت جدلا كبيرا وأتمنى أن تجمع وتنشر في كتاب" بالتأكيد أن هذا الملتقى العلمي المواكب للمهرجان الوطني للمسرح المحترف في تطور مستمر وإذا أردت أن أعلق على هذه الدورة الثامنة فإنني أقول أن لجنة التنظيم وفقت في اختيار الموضوع والدليل على ذلك أن إشكالية واقع التأليف المسرحي في وطننا العربي، وظاهرة الاقتباس والإعداد في المسرح دراسات تطبيقية، حركة الترجمة في المسرح العربي راهنا وتحدياتها، آليات الكتابة المعاصرة أثار جدلا كبيراً بين المشاركين كما أن هناك تنويع في المداخلين إما من داخل ربوع الوطن وكذلك من مختلف الأقطار العربية منها تونس، الأردن، سوريا، فلسطين، مصر وغيرها من البلدان العربية وكل أمالي أن تجمع هذه الأوراق التي قدمت لأنها مهمة وتجمع في كتاب يقرأ ويفيد الطلبة وغيرهم من المهتمين". جلال خشاب من جامعة سوق أهراس: "الإقتباس بحد ذاته موضوع فضفاض" إن هذا الملتقى العلمي الذي دام ثلاثة أيام تناول مواضيع مهمة والتي من أهمها موضوع الإقتباس، والذي أخذ النصيب الوافر من المناقشة، والإشكالية الملاحظة هي أن موضوع الإقتباس بحد ذاته يبدو فضفاض لأسباب كثيرة لأنه يعود إلى الترجمة أحياناً أو لأسباب أخرى فحين نجد أن هذا المصطلح ثابت عند الغربيين. فالملتقى عالج هذه القضية من زوايا مختلفة والتي كانت مثمرة للغاية فضلاً عن ذلك كانت هناك أعمال قريبة لتطبيقية وأخرى تطبيقية تناولت العلاقة بين النص المكتوب وكيفية تحوله إلى عمل مسرحي وهذا الأمر مهم لأننا بأمس الحاجة إلى هذه التطبيقات التي تفيد الطلبة وتفيد أيضا الحضور لأسباب كثيرة، وهذا لتأكيد أن العمل الإبداعي هو عمل ممتد منظم ومستمر، وهذا فقد لحظنا حركية في هذا الملتقى ونأمل من الطبعات القادمة أن تحدد إشكاليات يكون لها كذلك النصيب الأوفر للمناقشة وكذلك السير وفق التوصيات المقدمة بهدف إثراء الملتقيات بقاعدة معرفية. فاطمة مصطفى زقاي: "كنت نكرة لولا مشاركتي في مثل هذه الملتقيات" قالت الدكتورة فاطمة مصطفى زقاي رئيسة لجنة التحكيم المهرجان "أنا أجد أن الملتقى رغم أنه يبدو به بعض السمات المدرسية والابتدائية فمثلا هناك من اتهم موضوع الملتقى الذي تمحور حول" الكتابة المسرحية في الوطن العربي بين الاقتباس والاستنبات والترجمة " بالبساطة ، لكن الحقيقة هو أننا بحاجة إلى هذه المواضيع لإعادة بناء ماضينا حتى نأسس عليه حاضرنا ونرقى بهذا الحاضر إلى مستقبل مشبع بتجارب مدروسة يتعضاض فيه الممارس مع الأكاديمي حيث يشهد لهذه العشرية الأخيرة التي فتحت المجال للحوار والنقاش ، وأنا نفسي كنت نكرة ولولا فتح هذا المجال لما عرفنا اسما من الأسماء التي تشارك اليوم في الملتقى بصفة خاصة والمهرجان بصفة عامة ، إذا هناك مزايا كثيرة لهاته اللقاءات ومن بينها تكوين لأكاديميين وتكوين الممارسين وهذه الملتقيات قطعت أشواطاً كبيرة من خلال منظميها والقائمين عليها". الأستاذ لخضر منصوري: "يجب أن نقف ونقول ماذا أنجزنا بعد ثمانية سنوات" إن الملتقى لابد منه والمهرجان لابد منه بكل ضعفه وسلبياته ولكن لابد أن نستخلص الدروس نحن في الدورة الثامنة يجب أن نقف ونقول ماذا أنجزنا بعد ثمانية سنوات، إلى أين سوف نذهب، مع العلم أن المهرجان الوطني للجزائري هو المهرجان العربي الوحيد الذي مازال مستمرا، فمهرجان دمشق مستحيل أن يقام، كذلك بالنبسة لمهرجان القاهرة المسرحي فالمعطيات الموجودة على الواقع تقول أن بقيت الجزائروتونس، ويمكننا القول أن الجزائر يمكنها أن تقيم أحسن المهرجانات بالعالم وهذا بالتخطيط والتسيير الجيد، لمعرفة أولا ماذا نريد وإلى أين نريد أن نذهب، كما يجب أن نراعي مستوى المداخلين في الملتقى، يجب أن نستدعي أشخاص يضيفون الأحسن للملتقى، صحيح أن المهرجان أضاف الكثير للجزائر فمثلا الجزائر لم يكن لها محافل يلتقي بها المسرحين وها نحن اليوم نلتقي منذ ثمانية سنوات، ونستخرج منها مجلة أو مجلتين نقدية، زيادة عن ذلك وجود مجلة يومية على مدار أيام المهرجان وهذا ما ندعوه دوما لأرشفة مسارحنا وهو المشكل الذي عان منه المسرح الجزائري فأغلبية الأرشيف المسرحي موجود في مكاتب خارجية أو أفراد، لهذا يجب العمل على ثلاثة نقاط التخطيط والتنظيم والتأسيس. كما يجب على المجتمع الجزائري أن يعلم لأبنائه جمالية المسرح لفهم المتعة المعنوية، وهذا من أجل المحافظة على المهرجان المسرحي الجزائري وجمهوره، لأنه عبارة عن جزء من موروث الثقافي وكذا يعتبر فضاء لتبادل الثقافات الأجنبية والعربية الأخرى، كما أنه ينشئ جسور لتواصل وللحوار بين المشاركين . وبالنسبة للملتقى يجب القول إن كنا نريد أن نقيم ملتقى علمي فيجب أن نستضيف علماء تقدم محاور ومداخلات، وكما أنه لا يجب تدخل أين كان من المستمعين، أما إذا أردنا أن نقيم ملتقى مصاحب للمهرجان فلنستضيف من نشاء وليتدخل من يريد. الأستاذ إدريس قرقورة: "يمكن للمخرج الاستغناء عن خدمات الكاتب غير أن الكاتب محتاج للمخرج" إن الملتقى بمجرد أنه يتناول إشكالية ويدعو أساتذة ودكاترة مختصين في التحليل والتوضيح فأننا بهذا قد أثار مواضيع وإشكاليات تطرح وتحلل من أجل النقد البناء. وهذا ما أكدته من خلال مداخلتي التي حملت عنوان "راهن الكتابة المسرحية الجزائرية (قراءة في مساراتها من خلال الألفية الثالثة)"، إن اختياري لمناقشة راهن الكتابة المسرحية في الألفية الثالثة يأتي محاولة لجرد الإنتاجات في مجال المسرح عموما من خلال المهرجانات على وجه التحديد، وقد أفضيت بحثي إلى نتائج كثيرة ساهمت قرقوة في تراجع النص المؤلف أمام زحف الاقتباس والترجمة، ومن أهم هذه الأسباب "سطوة المخرج" ، فيمكن للمخرج الاستغناء عن خدمات الكاتب في حين أن الكاتب في أمسّ الحاجة للمخرج لإخراج نصه من الرفوف إلى العروض. ناهيك عن تأثير العشرية السوداء على انتاجات الألفية الثالثة، ويتجلى ذلك من خلال عناوين المسرحيات، وقد عزز المتحدث كلامه بإعطاء أمثلة عن ذلك ك"صدمة" لمراد سنوسي المقتبسة عن رواية ياسمينة خضرا، مسرحية "الطيحة"، "المعذبون"، "الضمير المفقود" و"المؤامرة"، وهي كلها تتوجه نحو التراجيديا . كما أن طرح إشكالية التداخل الواضح بين المحترفين والهواة في العديد من العروض، إذ يستعين المخرجون بهواة في عروض موصوفة ب"المحترفة" ما يؤدي إلى التساؤل أيضا عن تصنيف العرض أو هويته من جهة، ومصطلحي الاحتراف والحرفية من جهة أخرى، ويرجع هذا الإشكال إلى تعدد المسارح والجمعيات، والتي تقدر ب78 تعاونية موزعة عبر الوطن. ومنه يمكن القول أن اتجاه الكتابة المسرحية في الألفية الثالثة بالانحياز للشعرية والفرجة، وهذا لحاجة المتلقي للفرح والترفيه". وفي ضوء ما أثاره الملتقى العلمي لهذه السنة من جدل حول مصطلحات "الاقتباس" و"الإعداد" و"المسرحة" و"التوظيف" و"التناص" وما إلى ذلك فإن اللجنة أوصت بأن يخصص الملتقى العلمي للسنة القادمة (2014) لدراسة دلالات المصطلحات المسرحية، سواء تلك التي تتعلق بالأنواع المسرحية، أم تلك التي تستخدم في النقد المسرحي النظري والتطبيقي، فضلا عن دراسة ترجمات تلك المصطلحات وتدقيقها وتحديد دلالاتها، سواء في العربية أم في اللغات الأخرى، وذلك تمهيدا لوضع مصنف معجمي لتلك المصطلحات. كما إقترحت اللجنة تنظيم مختبر للمسرح يعنى بالمسائل التطبيقية المتصلة بالسينوغرافيا، أو التأليف المسرحي، أو الإجراءات العلمية لتقييم النصوص والعروض المسرحية. وأوصت اللجنة بطبع ونشر أعمال الملتقى على أوسع نطاق، وتمكين طلبة الدراسات العليا بالجامعات من الاطلاع عليها واعتمادها في بحوثهم الأكاديمية.