الفريق أول شنقريحة يستقبل وزير الدفاع الموريتاني    إدريس عطية: انتخاب الجزائر لعضوية مجلس السلم والأمن الإفريقي تكريس لثقلها الدبلوماسي وانتصار لمقاربة "أفرقة الحلول"    اختتام أشغال المنتدى العلمي للهجرة بالتأكيد على ضرورة تعزيز التعاون في مواجهة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين    سونلغاز تتوصل إلى اتفاق مبدئي لإتمام محطة عين وسارة عبر مجمع صيني    عبد العزيز مجاهد: الفكر الاستعماري لا يزال مهيمناً في فرنسا وتغييرات جيوسياسية ستفرض واقعاً جديداً    يوم الأسير الفلسطيني: ظروف اعتقال بشعة وأوضاع صحية سيئة    شايب: الجزائر تأخذ علما بقرار باريس بطرد 12 موظفا قنصليا جزائريا واستدعاء السفير للتشاور    تواصل هبوب الرياح القوية على عدة ولايات من البلاد إلى غاية يوم غد الخميس    نشاطات ثقافية مختلفة إحياء ليوم العلم بالجزائر العاصمة    سوناطراك تشارك في فعاليات منتدى الأعمال الأمريكي الجزائري للطاقة 2025 بهيوستن    زرّوقي يُدشّن عدة مشاريع بالمسيلة    هكذا خرقت فرنسا كلّ الأعراف الدبلوماسية    وزير الاتصال يستقبل وفدا عن منظمة الصحافيين    الرئيس يقود رؤية استراتيجية شاملة    بلمهدي يبرز دور الفتوى    صادي يؤّكد ضرورة تفعيل الرياضات المدرسية والجامعية    الجزائر تتجه نحو بناء سيادة صناعية وتكنولوجية    جثمان رئيس فيض البطمة يوارى الثرى    توقيع 8 اتّفاقيات بين الجزائر والصين    مختصون يبرزون دور الحركة الإصلاحية    عدوان الاحتلال الصهيوني على طولكرم ومخيميها يدخل يومه ال80 وسط تصعيد ميداني خطير    فصائل فلسطينية: أي تهدئة بغزة دون ضمانات حقيقية لوقف الحرب "فخ سياسي"    كأس الجزائر : "سوسطارة" بشق الأنفس, وتضرب موعدا في النهائي مع ش بلوزداد    قسنطينة: تتويج فيلم ''ذات مرة'' في اختتام الطبعة الأولى لأيام ''سيرتا للفيلم القصير''    الرمان وفوائده.. ومحاذير الإفراط في تناوله    بالصور ديكورات شتوية مليئة بالدفئ لزوايا المنزل    من "غير المجدي" الابقاء على زيارته المبرمجة الى فرنسا    خروج مستشفى المعمداني عن الخدمة    منتدى الاستثمار الجزائري الصيني نحو مجالات استراتيجية جديدة    سانحة للوقوف عند ما حققته الجزائر من إنجازات بالعلم والعمل    تنظيم ملتقى بعنوان دور الشباب في تعزيز التكامل الإفريقي    حجز الرحلات يسير بصفة منظمة ومضبوطة    ظاهرة الكهول العزّاب تتفشّى في الجزائر    كأس الجزائر (نصف النهائي): اتحاد الجزائر يفوز على اتحاد الحراش (1-0 بعد الوقت الإضافي) ويبلغ النهائي    الانقلابيون في مالي دمى تحرّكها أطراف أجنبية    رؤية الرئيس تبون استراتيجية تنموية متعدّدة الأبعاد    استغلال البحث العلمي لتحقيق التنمية وخلق مناصب شغل    التنفيذ الصارم لمخطط عمل المريض    البوليساريو تدين كل المحاولات الدنيئة والمغالطات المكشوفة    تبسة تكشف عن قائمة ألف مستفيد من السكن الاجتماعي    الاتحادية الجزائرية تقف على آخر الاستعدادات    20 رحلة من مطار "بن بلة" نحو البقاع المقدسة    زروقي يلعب آخر موسم له مع نادي فينورد الهولندي    صدور السيرة الذاتية لجوهر أمحيس أوكسال    الفرقة الفنزويلية تضيء ساحة البريد المركزي    ابن باديس الموحِّد والعالِم والمصلح.. رجل حارب الجهل والتخلف وفرنسا    تحديد موعد مبارتي محليي "الخضر" وغامبيا في تصفيات "الشان"    لوحة فنية جمالية تقاوم الاندثار    "الطرّاح القسنطيني" إرث من الصوف يصارع البقاء    صحة: دورة تكوينية متخصصة للالتحاق ببعض الرتب لأسلاك الممارسين الطبيين المفتشين    السفير يطمئن على قندوسي    بطولة للشطرنج بين مصالح الشرطة    فتح رحلات الحجّ عبر الأنترنت    ما هو العذاب الهون؟    عربٌ.. ولكنهم إلى الاحتلال أقرب!    كفارة الغيبة    بالصبر يُزهر النصر    الحضارات الإنسانية لا تعادي الثقافات النبيلة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



رئيس جامعة بوزريعة:‏
الدراسة بقسم الترجمة تستأنف السبت القادم
نشر في المساء يوم 23 - 11 - 2010

أكد الأستاذ عبد القادر هني رئيس جامعة الجزائر 2 ببوزريعة أمس بالجزائر العاصمة أن الدراسة بقسم الترجمة بكلية اللغات والآداب ستستأنف يوم السبت القادم عقب الإضراب الذي شهده القسم منذ بداية السنة الجامعية 2010-.2011(وا)
وأوضح السيد هني أن ''الأمور بقسم الترجمة ستدخل في نطاقها ابتداء من يوم السبت المقبل، حيث ستنطلق الدروس به بعد الإضراب الذي شنه الطلبة منذ بداية العام الجامعي الحالي''، مشيرا في ذات الوقت إلى أن الأساتذة ''كانوا منذ البداية حاضرين رغم تخلف الطلبة عن الدراسة''.
وأضاف بأن إدارة الجامعة تدعو بالمناسبلة جميع طلبة الترجمة للاتحاق بالدراسة، لاسيما
وأن ''الضوء قد سلط على المشاكل العالقة عقب استقباله لممثلي الطلبة والتحاور معهم''.
غير أنه أشار إلى أنه لا يتوقع أن يكون حضور الطلبة يوم السبت المقبل مكثفا وأنه ''سيتم بطريقة تدريجية''، موضحا أن ''بعض الدروس قد انطلقت بحضور عدد قليل جدا من الطلبة''.
وبعد أن أكد بأن الجهات المعنية ''ستعمل ما في وسعها لانطلاق الدروس بقسم الترجمة هذه المرة بطريقة فعلية وفعالة'' أبرز أنه سيجري استدراك الدروس ب''طريقة تمكن جميع الطلبة من استيعابها''.
وفي هذا الشأن أفاد أنه وجه مراسلة في الموضوع إلى وزير القطاع يطلب منه استغلال الأسبوعين الأولين من العطلتين الشتوية والربيعية لاستدراك الدروس المتأخرة مع إمكانية تمديد السنة الجامعية لأسبوع أو اسبوعين.
وشدد رئيس الجامعة في نفس الوقت على أن الادارة ''تبقى دوما في خدمة الطلبة وستعمل ما في وسعها من أجل أن تسير الدروس على ما يرام وأن يتلقى طلبة قسم الترجمة تكوينا نوعيا''.
وبخصوص خلفية ''التأخر الفادح'' لعملية انطلاق الدراسة بقسم الترجمة مقارنة بالأقسام الأخرى بالجامعة قال السيد هني أن الاضطرابات التي عرفها القسم ''مردها الأساسي ومع الأسف رسوب عدد كبير للطلبة (600 طالب) الذين طالبوا بتوحيد سقف الانقاذ في كل السنوات'' وهو الأمر الذي اعتبره المسؤول الأول على جامعة بوزريعة ''تدخلا في عمل لجان المداولة المستقلة عن الإدارة''.
تجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن لجان المداولة قد حددت سقف الإنقاذ للسنتين الأولى والثانية ب9,5 من عشرين فيما حدد نفس السقف ب9 من عشرين بالنسبة للسنتين الثالثة والرابعة.
ويضم قسم الترجمة 3500 طالب من بينهم 609 أعادوا السنة من بين 1200 مسجلين في السنة الأولى، علما أن النظام ''لا يسمح بذلك إلا للطلبة الذين تحصلوا على الأقل على معدل 7 من عشرين''. ومن بين الأسباب التي أدت إلى تفاقم الوضع بقسم الترجمة ''تدخل بعض المنظمات الطلابية لأسباب غير معروفة والذي تسبب في تعكير الجو إلا أن الأمر تم تداركه -حسب رئيس الجامعة- بعد سلسلة التشاور والتحاور التي تبنتها الإدارة مع الطلبة قصد الوصول إلى بعض الحلول''. وأكد السيد هني حرصه الشديد على تطبيق النصوص النظامية، مشيرا بالمقابل إلى أن الأبواب كانت دائما مفتوحة أمام الطلبة وتمت دراسة جميع الحلول الممكنة لمشاكلهم كإعادة تصحيح الوثائق في حالات الطعن في العلامة المتحصل عليها. واستطرد رئيس جامعة بوزريعة قائلا بأنه ''ينبغي على الطلبة احترام النظام لأن انتماءهم لأي تنظيم لا يسمح لهم على الاطلاق بتجاوز النظام''، داعيا في نفس الوقت كل المنظمات الطلابية إلى المساهمة في بناء المؤسسة الجامعية. وأبرز في هذا السياق''إن الجامعة لا توزع الشهادات وإنما تقدم تكوينا''، مضيفا أن ''إدارة الجامعة حاولت معالجة الوضع بقسم الترجمة بشيء من التفهم ومع مراعاة القوانين''.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.