ارتفاع حصيلة العدوان الصهيوني على لبنان إلى 3583 شهيدا و 15244 مصابا    هولندا ستعتقل المدعو نتنياهو تنفيذا لقرار المحكمة الجنائية الدولية    الرابطة الأولى موبيليس: شباب قسنطينة يفوز على اتحاد الجزائر (1-0) ويعتلي الصدارة    ضرورة تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في الآلية الإفريقية للتقييم من قبل النظراء وتكثيف الدعم لها لضمان تحقيق أهدافها    ندوة علمية بالعاصمة حول أهمية الخبرة العلمية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية    الأسبوع العالمي للمقاولاتية بورقلة : عرض نماذج ناجحة لمؤسسات ناشئة في مجال المقاولاتية    قريبا.. إدراج أول مؤسسة ناشئة في بورصة الجزائر    رئيس الجمهورية يتلقى رسالة خطية من نظيره الصومالي    الفريق أول شنقريحة يشرف على مراسم التنصيب الرسمي لقائد الناحية العسكرية الثالثة    اجتماع تنسيقي لأعضاء الوفد البرلماني لمجلس الأمة تحضيرا للمشاركة في الندوة ال48 للتنسيقية الأوروبية للجان التضامن مع الشعب الصحراوي    تيميمون..إحياء الذكرى ال67 لمعركة حاسي غمبو بالعرق الغربي الكبير    ربيقة يستقبل الأمين العام للمنظمة الوطنية للمجاهدين    توقرت.. 15 عارضا في معرض التمور بتماسين    سايحي يبرز التقدم الذي أحرزته الجزائر في مجال مكافحة مقاومة مضادات الميكروبات    الجزائر ترحب "أيما ترحيب" بإصدار محكمة الجنايات الدولية لمذكرتي اعتقال في حق مسؤولين في الكيان الصهيوني    هذه حقيقة دفع رسم المرور عبر الطريق السيّار    عطاف يتلقى اتصالا من عراقجي    توقيف 55 تاجر مخدرات خلال أسبوع    مكتسبات كبيرة للجزائر في مجال حقوق الطفل    حوادث المرور: وفاة 11 شخصا وإصابة 418 آخرين بجروح بالمناطق الحضرية خلال أسبوع    أدرار: إجراء أزيد من 860 فحص طبي لفائدة مرضى من عدة ولايات بالجنوب    توقيف 4 أشخاص متورطين في قضية سرقة    بوغالي يترأس اجتماعا لهيئة التنسيق    الجزائر العاصمة.. وجهة لا يمكن تفويتها    سوناطراك تجري محادثات مع جون كوكريل    التأكيد على ضرورة تحسين الخدمات الصحية بالجنوب    المجلس الأعلى للشباب ينظم الأحد المقبل يوما دراسيا إحياء للأسبوع العالمي للمقاولاتية    رفع دعوى قضائية ضد الكاتب كمال داود    صناعة غذائية: التكنولوجيا في خدمة الأمن الغذائي وصحة الإنسان    منظمة "اليونسكو" تحذر من المساس بالمواقع المشمولة بالحماية المعززة في لبنان    غزة: 66 شهيدا و100 جريح في قصف الاحتلال مربعا سكنيا ببيت لاهيا شمال القطاع    كرة القدم/ سيدات: نسعى للحفاظ على نفس الديناميكية من اجل التحضير جيدا لكان 2025    حملات مُكثّفة للحد من انتشار السكّري    الجزائر تتابع بقلق عميق الأزمة في ليبيا    الرئيس تبون يمنح حصة اضافية من دفاتر الحج للمسجلين في قرعة 2025    الجزائر متمسّكة بالدفاع عن القضايا العادلة والحقوق المشروعة للشعوب    3233 مؤسسة وفرت 30 ألف منصب شغل جديد    ارتفاع عروض العمل ب40% في 2024    الشريعة تحتضن سباق الأبطال    طبعة ثالثة للأيام السينمائية للفيلم القصير الأحد المقبل    بين تعويض شايل وتأكيد حجار    90 رخصة جديدة لحفر الآبار    خارطة طريق لتحسين الحضري بالخروب    التسويق الإقليمي لفرص الاستثمار والقدرات المحلية    الوكالة الوطنية للأمن الصحي ومنظمة الصحة العالمية : التوقيع على مخطط عمل مشترك    شايبي يتلقى رسالة دعم من المدير الرياضي لفرانكفورت    فنانون يستذكرون الراحلة وردة هذا الأحد    دعوة إلى تجديد دور النشر لسبل ترويج كُتّابها    مصادرة 3750 قرص مهلوس    رياضة (منشطات/ ملتقى دولي): الجزائر تطابق تشريعاتها مع اللوائح والقوانين الدولية    الملتقى الوطني" أدب المقاومة في الجزائر " : إبراز أهمية أدب المقاومة في مواجهة الاستعمار وأثره في إثراء الثقافة الوطنية    الجزائر ثانيةً في أولمبياد الرياضيات    ماندي الأكثر مشاركة    هكذا ناظر الشافعي أهل العلم في طفولته    الاسْتِخارة.. سُنَّة نبَوية    الأمل في الله.. إيمان وحياة    المخدرات وراء ضياع الدين والأعمار والجرائم    نوفمبر زلزال ضرب فرنسا..!؟    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مستغانمي توضح بشأن ترجمة " ذاكرة الجسد " إلى العبرية
وصفت الحملة بالخلط وأكدت على حقها في الترجمة لأي لغة
نشر في المسار العربي يوم 23 - 02 - 2016

ردت الأديبة "أحلام مستغانمي" على ما وصفته بالحملة التي طالت خطوتها في ترجمة " ذاكرة الجسد " إلى العبرية، عبر صفحتها في الفايسبوك، أين أبدت استغرابها من هذا الخلط، وأوضحت الأبعاد الأدبية والانسانية لهذه المبادرة، مقدمة في الأن ذاته الرسالة التي تلقتها من ميسلون دلاشة إحدى الفلسطينيين القائمين على دار نشر " مكتوب "أين تعتذر فيها على تسريب الخبر وما لحق بذلك من أذى ، وتدافع عن الترجمة إلى العبرية من وجهة نظر فلسطينية.
وكانت المسار العربي قد نشرت خبر إقدام احلام مستغانمي على ترجمة "ذاكرة الجسد" إلى العبرية وكيف أن المواقف في الحقل الادبي تفاوتت بين الرفض لما وصفوه بالتطبيع الثقافي مع مؤسسة إسرائلية، في حين أن أخرى شدت على يد الأديبة وتضامنت مع حقها في الترجمة لشتى لغات الانسانية.
وقالت مستغانمي في منشورها: "ما زال مشروع ترجمة " ذاكرة الجسد " إلى العبرية يثير الزوابع والجدل في المواقع و وسائل الإعلام ، حتى أن قناة تلفزيونية خصصت حلقة لنقاش الموضوع ، والبث فيه كما لو كان قضيّة الساعة ، بينما نحن نشهد علامات قيام الساعة" .
وجاء في الرسالة التي تلقتها الأديبة من السيدة ميسلون دلاشة إحدى الفلسطينيين القائمين على دار نشر " مكتوب " إعتذار على تسريب الخبر ، ودافعت عن الترجمة إلى العبرية من وجهة نظر فلسطينية.
واعتبرت الرسالة الحملة استهدافا لشخص مستغانمي، خصوصًا وأن الكثير من الأعمال الأدبية والأكاديمية باللغة العربية تمت وتتم ترجمتها لعدة لغات بما فيها العبرية ولم يحدث أن أثارت هذه الضجة .
وأضافت: "يهمني أن أشدد على أننا لم نتواصل مع أي جهة اعلامية لنشر الخبر قبل موافقتك على الترجمة، ووفق ما علمنا فإن التواصل الوحيد كان ما بين المترجمة السيدة ميخال سيلع و الكاتب واسيني الأعرج، من باب الصداقة والثقة ، لإعلامه بإمكانية الاتفاق على ترجمة روايتك. بحكم معرفة المترجمة المسبقة به و ترجمتها روايته " سيدة المقام " إلى العبرية في عام 2007." علما أن الروائي واسيني الأعرج كان قد نفى مؤخرا توسطه لأحلام مستغانمي، عكس ما جاء في الرسالة.
وأوضحت ميسلون دلاشة أن الهدف من الترجمة، هو أداة للتأثير على المفاهيم الاستشراقية والكولونيالية لدى القارئ العبري، وأداة لنشر الثقافة العربية للمجتمعات كافة، وهذا في نطاق مشروع ترجمة جديد لترجمة الأدب العربي من قبل مجموعة مثقفين فلسطينيين من الداخل ومجموعة من المترجمين اليهود واليهود العرب، وذلك من باب الوعي السياسي التام وبهدف الحد من العنصرية المتفشية في المجتمع الاسرائيلي ضد العرب وثقافتنا عامة، وضد الفلسطينيين وهويتنا خاصة.
يذكر أن مستغانمي أكدت على وطنيتها، وانتقدت ما وصفته بالخلط، كما لاقت مساندة على صفحتها بالفايسبوك من طرف متتبعيها وقرائها


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.