كلمة تستعمل في الدارجة الجزائرية ويقصد بها الضفدعة، الكلمة لا وجود لها في القاموس العربي، وإن كانت مستمدة من كلمة Grenouille الفرنسية مع تغيير الحرف الأول جيما أصل الكلمة نجد لها مرادفات في قواميس اللغة الأمازيغية، حيث يطلق على الضفدع عند التوارق "أجرو" وجمع "إجران". وحرف النون في الجمع لا وجود له في اللغة العربية عكس اللغة الامازيغية بلهجاتها المتعددة، فتم إدخال التاء لتتماشى مع العربية وتصير الكلمة متداولة في العامية الجزائرية.