تمت، مؤخرا، ترجمة رواية "ابن الفقير" للكاتب مولود فرعون إلى اللغة اليابانية، حسب ما علم، أمس الإثنين، لدى اختتام أشغال الملتقى الدولي حول الكاتبة آسيا جبار الذي نظمته جامعة تيزي وزو على مدار ثلاثة أيام. وفي هذا الإطار، صرحت لوأج كيوكو اشيكاما من جامعة شيزيوكا اليابانية التي حضرت هذا اللقاء بصفة ضيفة لتقديم ترجمتها إلى اللغة اليابانية لرواية آسيا جبار "الحب والفنتازيا"، أن "مواطنتها اتسوكو اوياغي من جامعة اليابان انتهت مؤخرا من ترجمة رواية «ابن الفقير» للكاتب الجزائري مولود فرعون وأنها تبحث حاليا في اليابان عن دار للنشر لإصدار عملها". وحسب هذه الباحثة في المجال الأدبي، فإن اوياغي "متواجدة حاليا في الجزائر في إطار عمل بحث حول الكاتب مولود فرعون"، وقد صرحت أوياغي لدى افتتاح الجلسة الصباحية لهذا اللقاء المنظم من طرف "نادي أصدقاء آسيا جبار" أن الترجمة في بلادها "تلعب دورا أساسيا في نشر الأدب الأجنبي والتعرف عليه".