المهرجان المحلي للإنشاد بقالمة: فرقة "أنوار الإيمان" لجيجل تتوج بالمرتبة الأولى    اختتام ليالي أولاد جلال للفيلم الثوري الجزائري    فلسطين : الاحتلال الصهيوني ارتكب جرائم حرب في مستشفيات غزة    افتتاح الطبعة ال14 للمهرجان الثقافي الوطني لأغنية الشعبي بالجزائر العاصمة    الوالي يعاين أشغال مشروع إزالة التلوّث من وادي الرغاية    مطاعم الرحمة.. موائد مبسوطة لعابري السبيل في رمضان    رقم الأعمال يرتفع ب15 بالمائة    ربيقة يشرف على إحياء ذكرى عيد النصر    5 معطيات تنسف مزاعم روتايو    دعاء الجماعة أَوْلَى بالقبول من دعاء الفرد    الجزائر وتونس تُنسّقان لتأمين الحدود    مخططات مغرضة تستهدف الجزائر    الجزائر تُحضّر لإطلاق الجيل الخامس للنقّال    وزير الاتصال ينظم مأدبة افطار لفائدة الأسرة الإعلامية الوطنية    الجزائر تستنكر صمت مجلس الأمن    الوادي : تشييع جثمان شهيد الواجب الوطني الطيار المقدم نصر بكوش بمقبرة سيدي يوسف    الخارجية تُصدر بيانًا حول رفض فرنسا تسليم بوشوارب    وزيرة البيئة تؤكد أن الدولة عازمة على تحقيق نقلة نوعية في تسيير قطاع البيئة    الرابطة الأولى: فوز شباب بلوزداد على اتحاد بسكرة (4-2)    المغرب: تحذير من مخاطر الاختراق الصهيوني الذي طال كافة المجالات في المملكة    حج 2025: برمجة فتح الرحلات عبر "البوابة الجزائرية للحج" وتطبيق "ركب الحجيج"    تشغيل: بن طالب يبرز جهود القطاع في عصرنة المرفق العمومي ضمانا لجودة الخدمات    نسبة جاهزية موزعات البريد الآلية بلغت 96 بالمائة عبر الوطن    سويسرا : يوم تضامني مع المعتقلين السياسيين الصحراويين و حملة توقيعات للمطالبة بالإفراج عنهم    السيد سايحي يبرز مجهودات الدولة في توفير الهياكل الصحية عبر مختلف ربوع الوطن    المديرية العامة للاتصال برئاسة الجمهورية تعزي في وفاة الصحفية بالإذاعة الوطنية فاطمة ولد خصال    اليوم الدولي للغابات: تنظيم حملات للتشجير والتحسيس حول الحفاظ على الثروة الغابية بغرب الوطن    سعداوي يشدد على ضرورة اتخاذ التدابير الكفيلة لتسيير الفصل الثالث في أحسن الظروف    حشيشي يؤكد على ضرورة الالتزام بآجال المشروع الجديد لضغط الغاز بغرد النص    وزير الداخلية و الجماعات المحلية و التهيئة العمرانية في زيارة عمل إلى ولاية قسنطينة    بطولة إفريقيا للمحليين 2025 : المنتخب الوطني يجري ثاني حصة تدريبية له    مونديال 2026: "الخضر" يكثفون تحضيراتهم قبل التوجه إلى فرانسيس تاون    روتايو.. شر بشري وغباء إداري    لهفة الصائمين تعترض مساعي الحد من تبذير الخبز    في باكستان.. حرصٌ على اللباس المحتشم    ورشة مفتوحة لتغيير وجه المدينة    يوسف بلايلي سلاح بيتكوفيتش في مباراة بوتسوانا    قطاع غزّة يدخل أولى مراحل المجاعة    خطوات جديدة لمرافقة وترقية الاستثمار    نجوم في بيت الفن والسمر    "بريد الجزائر" يطلق صفحة خاصة بتطبيق "بريدي موب"    المسموح والممنوع في الخدمات الرقمية نحو الخارج    اختبار صعب ل"الخضر" في طريق التأهل لمونديال 2026    7 متنافسين على المقعد الرياضي الأكثر نفوذا    مهرجان للإنشاد والمديح بسكيكدة    الخضر يبحثون عن الفوز للاقتراب من المونديال    حج 2025 : اجتماع تنسيقي لمتابعة عملية تسيير رحلات الحج    قال إن المنتخب الجزائري يملك توليفة رائعة من اللاعبين.. صهيب ناير سعيد باللعب مع الجزائر    متى يباح الإفطار للصائم    أجمل دعاء يقال في رمضان    الذكرى ال63 لعيد النصر: تنظيم ندوة فكرية حول تجليات عيد النصر في المخيال الأدبي والفني الجزائري    اتخاذ إجراءات ضد 53 مستورد للمورد    هل حافظت "طيموشة 3" على التألّق نفسه؟    بهجة رحال ونوري الكوفي نجما النوبة    الحويني في ذمة الله    جاهد لسانك بهذا الدعاء في رمضان    هذا موعد أول رحلة حج    12 مطارا و150 رحلة لنقل 41 ألف حاج    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



جائزة للترجمة تحمل اسمي بن خلدون وليوبولد سيدار بعشرين ألف دولار
نشر في الشروق اليومي يوم 31 - 08 - 2007

اعلنت المنظمة العربية للتربية و الثقافة و العلوم " الاليسكو " بتونس و المنظمة الدولية للفرانكفونية عن فتح باب الترشح لجائزة ابن خلدون للترجمة من العربية إلى الفرنسية في العلوم الإنسانية وجائزة ليوبولد سيدار سنغور للترجمة من الفرنسية إلى العربية في الأدب لدورة سنتي 2007-2008.
و حسب بيان الجائزة الذي تلقت الشروق نسخة منه فان هذه الجائزة ستعمل على دعم التنوّع الثقافي واللغوي، وتشجع على كلّ أشكال التبادل الثقافي والأدبي بين الوطن العربي والفضاء والفرنكوفوني،لتجاوز سوء التفاهم و القطائع الحضارية خاصة بالنسبة للوطن العربي اذ من شان الجائزة ان تسعى لخلق فضاء افضل بامكان العرب ان يقدم انفسهم من خلاله لاخر بشكل واضح دون الكثير من سوء الفهم الذي يحمله الغرب عنا و قد حدد بيان الجائزة التي تمنح سنويا بالتناوب بين العربية و الفرنسية جملة من الاهداف لخصها فيما يلي " مكافأة المترجمين والمترجمات، من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسيّة ومن اللغة الفرنسيّة إلى اللغة العربية، على الجهود المتميزة التي يبذلونها للتعريف بالدراسات والبحوث في مجالات العلوم الإنسانية والأدب في الفضاء ين العربي والفرنكوفوني وكذلك للإثراء المتبادل للغتين العربية والفرنسيّة.وتحفيز المترجمين والمترجمات على مواصلة العطاء والإنتاج ومزيد الإسهام في تنمية الفكر الإنساني المعاصر في الوطن العربي والفضاء والفرنكوفوني.اضافة الى التشجيع على تنمية العلاقات بين البلدان العربيّة والفرنكوفونيّة و قد حدد تاريخ 30 ديسمبر القادم كاخر اجل لاقفال باب الترشيحات على ان تكون الاعمل المقدمة قد صدرت في طبعتها العربية أو الفرنسيّة سنة 2005 أو 2006 أو 2007.
أمّا النصّ الأصلي بالفرنسيّة أو العربية فينبغي ألاّ يكون قد صدر قبل سنة 2004، إلاّ إذا كان الأصل الفرنسي أو العربي من الأمّهات التي لم يسبق ترجمتها إلى العربية أو الفرنسيّة كما الح بيان الجائزة على ان أن تكون الترجمة أو الترجمات موضوع الترشّح هي الترجمة الأولى لنصّ أصلي لم تسبق ترجمته و ينتظر ان يشكل المدير العامّ للمنظّمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو) والأمين العامّ للمنظمة الدوليّة للفرنكوفونيّة لجنة تحكيم تتركّب من ستة أعضاء (ثلاثة عرب وثلاثة فرنكوفونيين) بناء على مقترح تقدّمه لجنة تشكّل لهذا الغرض. على ان يشرف المدير العام للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو) والأمين العامّ للمنظمة الدوليّة للفرنكوفونيّة على تقديم الجائزة في حفل رسميّ.
زهية منصر


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.