كتاب جديد للمؤلف الإسباني لويس بورتيو باسكوال يبرز فيه حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير    جمعية الكونفدراليات الإفريقية للرياضات الأولمبية، هيئة في خدمة النخبة الرياضية الإفريقية    رئيس الجمهورية يهنئ حدادي بمناسبة تنصيبها ومباشرة مهامها كنائب رئيس مفوضية الاتحاد الإفريقي    الجزائر العاصمة: حجز 41 مليار سنتيم ومبالغ بالعملات الأجنبية    التجديد النصفي لعدد من أعضاء مجلس الأمة: قوجيل يترأس جلسة علنية مخصصة لعملية القرعة    اليوم الوطني لذوي الاحتياجات الخاصة: تنظيم معارض و توزيع تجهيزات بولايات شرق البلاد    ضرورة العناية وتطوير المهارات الصوتية لتكوين مقرئين ومؤذنين ببصمة جزائرية    بداية تداول أسهم بنك التنمية المحلية في بورصة الجزائر    كرة حديدية :انطلاق دورة العاصمة الرمضانية سهرة يوم الخميس    جلسات استماع في محكمة العدل الدولية بشأن التزامات الاحتلال الصهيوني الإنسانية تجاه الفلسطينيين    ليالي أولاد جلال للمديح والإنشاد: فرقة "شمس الأصيل" من بوسعادة تمتع الجمهور    السيد حساني شريف يبرز أهمية تعزيز الوحدة الوطنية لمواجهة التحديات والحملات الحاقدة ضد الجزائر    مجلس الأمن الدولي: جلسة إحاطة بشأن الوضع في السودان    عدل 3: عملية تفعيل الحسابات وتحميل الملفات عبر المنصة الرقمية تسير بشكل جيد    كأس الجزائر: شباب بلوزداد يفوز على اتحاد الشاوية (4-2) ويواجه مولودية بجاية في ربع النهائي    جيجل: مصنع سحق البذور الزيتية بالطاهير سيكون جاهزا قبل مايو المقبل    وهران: مسرحية "خيط أحمر" تستحضر معاناة المرأة الجزائرية خلال فترة الاستعمار الفرنسي    فتح خطوط نقل استثنائية خاصة بالشهر الفضيل    جسر للتضامن ودعم العائلات المعوزة في ر مضان    الشباك الموحد يدرس إدراج شركة 'ايراد" في بورصة الجزائر    دراسة مشاريع قوانين وعروض تخص عدة قطاعات    توقيف 6 عناصر دعم للإرهابيين في عمليات متفرقة عبر الوطن    التين المجفف يقوي المناعة في شهر رمضان    فرنسا تحاول التستّر على جرائمها بالجزائر!    هكذا يتم إصدار الهوية الرقمية وهذه مجالات استخدامها    مصانع المياه تعبد الطريق لتوطين المشاريع الكبرى    تسويق أقلام الأنسولين المحلية قبل نهاية رمضان    الاتحاد الإفريقي يدين إعلان حكومة موازية في السودان    فتح 53 مطعم رحمة في الأسبوع الأول من رمضان    المواعيد الطبية في رمضان مؤجَّلة    مساع لاسترجاع العقارات والأملاك العمومية    تهجير الفلسطينيين من أرضهم مجرد خيال ووهم    سيناتور بوليفي يدعم الصحراويين    أيراد تطرق باب البورصة    التشويق والكوميديا في سياق درامي مثير    للتراث المحلي دور في تحقيق التنمية المستدامة    زَكِّ نفسك بهذه العبادة في رمضان    إدانة الحصار الصهيوني على وصول المساعدات إلى غزّة    محرز يعد أنصار الأهلي بالتتويج بدوري أبطال آسيا    تنافس ألماني وإيطالي على خدمات إبراهيم مازة    حراسة المرمى صداع في رأس بيتكوفيتش    وفد برلماني يشارك في المؤتمر العالمي للنساء البرلمانيات    مشاركة فرق نسوية لأوّل مرة    دعم علاقات التعاون مع كوت ديفوار في مجال الصحة    استعراض إجراءات رقمنة المكاتب العمومية للتوثيق    براف.. نحو عهدة جديدة لرفع تحديات عديدة    صادي في القاهرة    الجامعة تمكنت من إرساء بحث علمي مرتبط بخلق الثروة    ديوان الحج والعمرة يحذّر من المعلومات المغلوطة    أدعية لتقوية الإيمان في الشهر الفضيل    الفتوحات الإسلامية.. فتح الأندلس.. "الفردوس" المفقود    رمضان.. شهر التوبة والمصالحة مع الذات    ضرورة إنتاج المواد الأولية للأدوية للتقليل من الاستيراد    نزول الوحي    قريبا.. إنتاج المادة الأولية للباراسيتامول بالجزائر    معسكر : افتتاح الطبعة الأولى للتظاهرة التاريخية "ثائرات الجزائر"    مستشفى مصطفى باشا يتعزّز بمصالح جديدة    مجالس رمضانية في فضل الصيام    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



قرين يؤكد دعم الدولة لتوسيع استعمال الأمازيغية
اعتبر الشروع في ترجمة نصوص أساسية وتاريخية خطوة إيجابية
نشر في المساء يوم 01 - 08 - 2016

أكد السيد حميد قرين، وزير الاتصال، أن الدولة ستسخر الإمكانيات اللازمة لدعم اللغة الأمازيغية كلغة وطنية رسمية بعد دسترتها، مشيرا إلى أن شروع المحافظة السامية للأمازيغية في ترجمة بعض النصوص الرسمية والأدبية والتاريخية تعد خطوة إيجابية لتطوير استعمال هذه اللغة باستغلال الإمكانيات البشرية القادرة على جعل الأمازيغية في مستوى اللغة العربية كونها لغة وطنية ورسمية.
السيد قرين أضاف في رده على أسئلة الصحفيين خلال افتتاح أشغال الورشة الخاصة بترجمة بعض النصوص الأساسية للدولة الجزائرية باللغة الأمازيغية، أمس، بمقر وكالة الأنباء الجزائرية، أن دعم الأمازيغية أقرته الدولة، حيث تعمل كل القطاعات حاليا بصفة تدريجية على تجسيد هذا الدعم بدون أي اشكال ولا أية عقدة، موضحا أن استعمال الأمازيغية في قطاع الاتصال لن يلقى أية صعوبة اذ تحظى اللغة بحصة الأسد في العديد من وسائل الاعلام خاصة وسائل الإعلام العمومية من منطلق أن ما يتراوح بين 25 و30 بالمائة من الاذاعات الجهوية والمحلية تستعمل الأمازيغية من خلال نشرات الأخبار وحصص اذاعية متنوعة بالإضافة إلى وجود قناة تلفزيونية وإذاعية ناطقتين بالأمازيغية.
وفي حديثه عن الترجمة إلى الأمازيغية، دعا السيد قرين القائمين على هذه المهمة إلى تبني أسلوب ومنهج تدريجي واضح للحفاظ على معنى ومضمون النصوص المترجمة الأصلية وعدم الخروج عن الفكرة التي يريد الكاتب إيصالها.
من جهته، ثمن السيد الهاشمي عصاد الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية في كلمة ألقاها بالمناسبة مبادرة الدولة الرامية إلى ترقية وتوسيع استعمال اللغة الأمازيغية في مؤسسات الدولة، مؤكدا أن هذه المبادرة تعد خيارا سياسيا قويا تجاوز كل الترددات والمقاومات المحتملة في المجتمع. مذكرا بأن المحافظة وبالتنسيق مع الشركاء المؤسساتيين مجندة لتفعيل آليات جديدة لترقية وتطوير الأمازيغية في كل مناطق الوطن بعد دسترتها قصد تعزيز الحس المدني والانسجام الاجتماعي والثقافي واستعمالها بقوة في تحريك الشعور الوطني لدى الشباب بنشر ثقافة تاريخية وترقية تدريس التاريخ الوطني.
وأفاد السيد عصاد أن المحافظة سطرت خريطة طريق ستعتمد عليها في العمل خلال سنة 2017 لتوظيف وتعميم استعمال الأمازيغية في وسائل الاعلام بتخصيص حصص اذاعية بالأمازيغية في كل المحطات الاذاعية.
وذكر المتحدث بأن اللغة اللأمازيغية عرفت تطورا منذ تعديل الدستور في فيفري الماضي من خلال تجنيد كل الشركاء لترقيتها من خلال تنظيم أنشطة هادفة.
وفي السياق، أعلن السيد عصاد أنه سيتم ترجمة بعض النصوص التاريخية إلى الأمازيغية تزامنا مع ذكرى 20 أوت التاريخية منها بيان أول نوفمبر وأرضية الصومام لنشر ثقافة وطنية والعمل على ترقية تدريس التاريخ الوطني، كاشفا أنه سيتم لاحقا تسجيل تطبيقات الكترونية بالأمازيغية تحمل عنوان "الجزائر في القلب".
كما أشار المتحدث الى تنظيم ملتقى دولي من 20 إلى 22 أوت الجاري بعنابة بعنوان "يوغرطة" للتعريف بالتاريخ الأمازيغي من خلال تقديم 35 محاضرة بالإضافة إلى ورشات عمل.
وفي حديثه عن الترجمة، ذكر السيد عصاد بأنها تعد أولوية بالنسبة للمحافظة بداية بترجمة الأدب الجزائري بالاعتماد على المتخرجين من الجامعات الجزائرية والحاملين لشهادات في هذا المجال. مؤكدا أن الهدف حاليا هو تحضير مترجمين لتعيينهم في كل المؤسسات، حيث دعا إلى ضرورة تكوين مترجمين في الأمازيغية للاستعانة بهم في ترجمة التاريخ الجزائري والأدب الثري.
وتوقف المتحدث عند الإنجازات التي تحققت في مجال تطوير استعمال الأمازيغية منذ سنة 2014 بتوسيع تدريسها في 22 ولاية، معلنا أن وزارة التربية تعمل حاليا على رفع عدد الولايات التي تدرسها الى 32 ولاية انطلاقا من الدخول المدرسي المقبل. غير أنه أشار الى أن هذا لا يعني أنها ستدرس حتما في كل بلديات هذه الولايات بسبب نقص التأطير ونقص عدد الأساتذة المختصين.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.